Жеральд Мессадье - Сен-Жермен: Человек, не желавший умирать. Том 1. Маска из ниоткуда
- Название:Сен-Жермен: Человек, не желавший умирать. Том 1. Маска из ниоткуда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-35743-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жеральд Мессадье - Сен-Жермен: Человек, не желавший умирать. Том 1. Маска из ниоткуда краткое содержание
Его звали Исмаэль Мейанотте, и он был сыном португальского еврея, осужденного на смерть инквизицией. Католический священник, взявший на воспитание сироту, назвал его Висенте де ла Фей. Именно под этим именем юноша похитил шкатулку с драгоценностями, среди которых были пятнадцать крупных изумрудов из дворца вице-короля Мексики. Позже этот человек будет носить множество имен, самое известное из которых Сен-Жермен.
Приверженцы Сен-Жермена считают, что он был человеком, наделенным сверхъестественными способностями, обладателем высших тайн и эликсира бессмертия. Многочисленные хулители представляют его как удачливого прохвоста, третьесортного алхимика, самозванца и шарлатана.
Кто же был этот человек, принятый государями Франции, Германии и России?
Сен-Жермен: Человек, не желавший умирать. Том 1. Маска из ниоткуда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
2
Метиска (исп.).
3
Дорога (исп.).
4
Матерь Божья! Помоги! (исп.).
5
«Благодатный дух» (исп.).
6
«Южная звезда» (исп.).
7
Таверна, харчевня (исп.).
8
Малыш, паренек (исп.).
9
Прощай, жестокий мир! (исп.).
10
Еще разок… Жареных потрошков! (исп.)
11
Пойдем со мной. Я знаю кое-кого, кто говорит на твоем языке (англ.).
12
Не верю своим ушам (англ.).
13
Деньги есть? (англ.).
14
«Спасибо», «Неужели», «Передайте, пожалуйста, соль», «Суп слишком горячий» (англ.).
15
Вы знаете, где тут гостиница? (англ.).
16
Пять (англ.).
17
Пират, любовник, власти (англ.).
18
Купец, голландский, горе (англ.).
19
Ну и аппетит же у вас, мой господин (англ.).
20
Доброго пути, господин красавчик (англ.).
21
В 1710 г. собор Св. Петра, сгоревший во время Большого пожара в 1666 г., был заново построен по чертежам Кристофера Рена. Имея 157 метров до верхней точки купола, он был самым высоким храмом в мире. (Прим. автора.).
22
И пусть крылья ангелов навевают вам сон (англ.).
23
Ньютон скончался в возрасте восьмидесяти трех лет 20 марта 1727 г. (Прим. автора.)
24
Хотя и меньшая по числу, чем тори, и не слишком ценимая королем Георгом I, партия вигов, состоящая из аристократии и богатой буржуазии, поддерживала политику, проводимую премьер-министром сэром Робертом Уолполом. (Прим. автора.)
25
«О движении тел в пространстве» (лат.).
26
Так в Англии называют францисканцев. (Прим. автора.)
27
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа отсылаю тебя в царство Божие… (лат.).
28
«Бриджмен и Хендрикс, банкиры» (англ.).
29
В пору турецкого владычества этот румынский город назывался Кюстенджи. (Прим. перев.)
30
Господь небесный! Мы… Да, в самом деле, может показаться, что мы слышали самого Мастера! (нем.).
31
«Нежный лесной ветерок, нежные девичьи поцелуи» (нем.).
32
Претендент на трон, подстрекаемый своим отцом-изгнанником, находившимся тогда в Риме, и ободренный тайным договором с Францией, надеялся отвоевать потерянный престол, подняв восстание в Шотландии и вынудив Францию послать войска за Ла-Манш. Он был побежден в апреле 1746 г. и после нескольких месяцев ожидания в подполье достиг наконец Роскоффа в сентябре 1746 г., переодевшись женщиной. Тем не менее он дважды тайно наведывался в Лондон, в 1750 и 1754 гг., устраивая безнадежные заговоры. (Прим. автора.)
33
Эпизод с арестом Сен-Жермена приведен у эссеиста и мастера эпистолярного жанра Горация Уолпола, графа Оксфорда, в письме, адресованном сэру Горацию Манну, британскому посланнику во Флоренции (от 9 декабря 1745 г.). Уолпол писал, что Сен-Жермен «замечательно играет на скрипке, безумен и не слишком понятлив». (Letters of Horace Walpole, earl of Oxford, to sir Horace Mann. L. 1833). (Прим. автора.)
34
Известно, что Сен-Жермен прибыл в Вену в 1745 г.; однако за несколько месяцев до этого французская армия с одной стороны и австро-сардинская с другой вели яростные бои в Пьемонте; таким образом, очевидно, что Сен-Жермен не мог прибыть в Австрию с французским паспортом, который, впрочем, ему было бы трудно получить. (Прим. автора.)
35
Позвольте и мне спросить: вы имеете в виду вашу страну? (англ.).
36
Легендарный оборотень, миф о котором появился в 1776 г., когда в провинции Жеводан на юге Франции в лесах погибло более 100 человек. Неведомый зверь якобы напоминал громадного волка. (Прим. перев.)
37
Зимой 1741–1742 гг. курфюрст Баварский принял титул эрцгерцога Австрийского, потом короля Богемского, а 21 января 1742 г., при молчаливой поддержке других немецких государств и Англии, короновался в Праге императором под именем Карла VII, заявив таким образом притязания на трон Габсбургов. Это и стало отправной точкой войны за Австрийское наследство. Императрица Мария-Терезия встревожилась, и австрийские войска вторглись в Баварию; Мюнхен, столица курфюрста, пал в день его коронации. Только смерть Карла VII (29 декабря 1744 г.) положила конец угрозе, тяготевшей над троном Габсбургов, поскольку его преемник отказался от всяких имперских амбиций. (Прим. автора.)
38
Обе области принадлежали тогда Габсбургам. (Прим. автора.)
39
Благосклонность Бель-Иля к Сен-Жермену — установленный факт: именно маршал пригласил его в Париж и представил ко двору Людовика XV. (Прим. автора.)
40
Внезапное недомогание Людовика XV при Меце в 1744 г. позволило Карлу Лотарингскому ускользнуть от французских войск. (Прим. автора.)
41
Клод-Луи, граф де Сен-Жермен (1707–1778), будущий военный министр Людовика XVI, покинул Францию вследствие дуэли и служил последовательно курфюрсту Пфальцскому, курфюрсту Баварскому, Фридриху Великому и наконец присоединился к маршалу Саксонии во Фландрской кампании. (Прим. автора.)
42
Современники удивлялись необычной яркости красок на его полотнах. Когда живописец Карл Ван Лоо увидел их в Версале, он попросил Сен-Жермена раскрыть секрет, но тот отказался. (Прим. автора.)
43
Regiomontanus — «Кенигсбергский» в переводе на латынь. Кенигсберг по-немецки — «королевская гора». (Прим. перев.)
44
Известная цитата из мольеровского «Дон-Жуана». (Прим. перев.)
45
С XVI в. — турецкий город Хаджибей, в 1764 г. турки построили здесь крепость Ени-Дунья, взятую русскими в 1789 г. Новый военно-торговый порт переименован в Одессу лишь в 1794 г. (Прим. перев.)
46
Ростов (крепость Ростовская) основан в 1761 г.: прежнее название поселения, существовавшего на этом месте, — Богатый Колодезь. (Прим. перев.)
47
Маныч — левый приток Дона (Западный Маныч). Восточный Маныч — пересыхающая река, в верхнем течении носит название Калаус. У Брокгауза и Ефрона сказано: «Весною Маныч Восточный иногда достигает моря (Каспийского) и в верховьях соединяется с Манычем Западным — притоком Дона». (Прим. перев.)
48
Согласно Зипштейну, Сен-Жермен отсутствовал в Вене после 1746 г. Этот же автор утверждает, что в 1755 г. он отправился в Индию «во второй раз». Но дату первого путешествия не уточняет. Поскольку нет никаких сведений о деятельности Сен-Жермена между 1746 и 1755 гг., приходится заключить, что в первое индийское путешествие он отправился из Вены в начале 1747 г. (Прим. автора.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: