Кейт Мосс - Лабиринт
- Название:Лабиринт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-039930-7, 978-5-9713-3659-4, 978-5-9762-3349-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Мосс - Лабиринт краткое содержание
Горы Каркасона веками хранят великую тайну…
Тайну бесследного исчезновения последних еретиков-катаров, уцелевших в кровавых альбигойских войнах, и Святого Грааля, хранителями которого, согласно легенде, они были.
Эту тайну уже много лет пытались раскрыть историки. Но никому еще не удавалось подойти к ее разгадке так близко, как Элис Таннер. Именно она совершила удивительное открытие, проводя раскопки в самом сердце подземных лабиринтов Каркасона.
Это открытие может перевернуть многие представления ученых о катарах или… будет стоить ей жизни.
Потому что могущественные, обладающие силой и властью люди готовы пойти на все, чтобы загадка «катарского Грааля» так и осталась нераскрытой.
Лабиринт - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пожалуйста, помедленнее. Вы говорите слишком быстро. Я вас не понимаю (фр.).
38
Женщина? (фр.)
39
Нет, мужчина (фр.)
40
Я приду через пару минут (фр.).
41
Тут кто-то ко мне? (фр.)
42
Там (фр.).
43
Человек (фр.).
44
На улице? (фр.)
45
Да, вы меня искали? (фр.)
46
Это вам. Возьмите (фр.).
47
Мы с вами не встречались? Около пика де Соларак? (фр.)
48
Вы были с инспектором Нубелем? (фр.)
49
Звоните (фр.).
50
Пропустите, полиция, пропустите! (фр.)
51
Пожалуйста, потеснитесь (фр.)
52
Consolament — церемония, проходящая между верующим, желающим стать Совершенным, и Совершенным катаром, означающая духовное крещение (в противоположность «водному крещению» Иоанна)
53
За проезд (фр.).
54
Эй? Тут кто-то есть? (фр.)
55
Хорошо, спасибо (фр.).
56
Посмотри! (фр.)
57
Женщина. Одна (фр.).
58
Скрути ее! (фр.)
59
Потаскуха! (фр.)
60
Брось! (фр.)
61
Оставь (фр.).
62
Вперед! (окс.)
63
Вниз! (окс.)
64
Подождите! (фр.)
65
Дословно: стена с колоколами, звонница (фр.).
66
Вы прибыли в Страну катаров (окс.).
67
Да? (фр.)
68
Хорошо, к делу (фр.).
69
Анисовый ликер.
70
Хорошо. До завтра (фр.).
71
Игра в шары, распространенная на юге Франции.
72
Поэт средневековой Франции.
73
«Нет обороны от любви, когда она покажет силу» (окс.).
74
Благословение (лат.).
75
Помоги мне найти номер участка на городском кладбище, где находится могила мадам Таннер (фр.).
76
Мои ноги (фр.).
77
Вставай! Живо! (фр.)
78
Турбаза, кемпинг (фр.).
79
Зачем я здесь? (фр.)
80
Тебе скажут (фр.).
81
Ешь (фр.).
82
Июнь (окс.).
83
Генеалогическое древо (окс.).
84
Месье, пожалуйста, посмотрите (фр.).
85
Вот так! (фр.)
86
Да, алло? (фр.)
87
Доброй ночи, доброй ночи… (окс.)
88
Друг (окс.).
89
До завтра (фр.).
90
Французская кондитерская.
91
Что это вы тут делаете, черт побери? (фр.)
92
Прекратите! (фр.)
93
Ничего, мама. Я спросил его… (фр.)
94
Сожалею (фр.).
95
Ладно. До скорого! (фр.)
96
Все в свое время (фр.).
97
Чудо! (фр.)
98
Да, я понимаю. Подождите (фр.).
99
Завтра вечером (фр.).
100
Что там случилось? (фр.)
101
Героические поэмы (фр.).
102
Отступление! Отступление! (фр.)
103
Ритуал благословения верующего Совершенным при встрече.
104
«Отче наш» (лат.).
105
Ты! Деревенщина! Что ты там несешь? (фр.)
106
Эй, ты! (фр.)
107
Бегом! Живо! (фр.)
108
Чучело, столб для упражнений.
109
Март (окс.).
110
Сидеть! (фр.)
111
На место! (фр.)
112
Да? Что ты здесь делаешь? (фр.)
113
Здесь есть девочка, которую ты должна увидеть, мама (фр.).
114
Здесь: Черт! (фр.)
115
Несите ко входу в пещеру. Вы подождете нас снаружи. Напротив входа. Теперь как раз пятеро. Минут через пятьдесят все будет готово (фр.).
116
Путь в Иерусалим (фр.).
117
Мама, я не думаю… (фр.)
118
Нет, мама. Послушай меня, очнись (фр.).
119
Приправы Пеллетье&Дочь (фр.).
Интервал:
Закладка: