Мор Йокаи - Когда мы состаримся

Тут можно читать онлайн Мор Йокаи - Когда мы состаримся - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство «Художественная литература», год 1988. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мор Йокаи - Когда мы состаримся краткое содержание

Когда мы состаримся - описание и краткое содержание, автор Мор Йокаи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман классика венгерской литературы Мора Йокаи (1825–1904) посвящён теме освободительного движения, насыщен острыми сюжетными ситуациями, колоритными картинами быта и нравов венгерского общества второй половины XIX века.

Когда мы состаримся - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Когда мы состаримся - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мор Йокаи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

30

Доброе утро! (искаж. лат.)

31

Ратсгерр (Ratsherr) — муниципальный советник (нем.).

32

Имеется в виду надвратная башня городской стены в тогдашней Пожони.

33

Ой, сударь Кляксолиз! (искаж. нем.)

34

Диариум— дневная порция, урок (лат.).

35

Молодец, хороший парень (нем.).

36

Так, так; как дела? (лат.)

37

Доброе утро (искаж. нем.).

38

Ну! Так что же? Что ты знаешь? Выучил урок? Бездельник! (лат.)

39

Хорошо, хорошо! (лат.)

40

Тут тебе (лат.).

41

«Возрадуемся» (лат.) — старинная студенческая песня.

42

Вальтофоринт— тогдашняя ассигнация, котировавшаяся ниже форинта, который равнялся обычно 2,5 вальтофоринтам.

43

Розга, плётка (лат.).

44

В Библии говорится только, что Давид играл Саулу на гуслях.

45

МеццофантиДжузеппе (1774–1849) — итальянский священнослужитель, профессор Болонского университета, писал и говорил на 58 языках.

46

ВестрисГаэтано (1729–1808) — итальянский танцовщик, популярный солист парижской Оперы.

47

ТолдиМиклош — сказочный богатырь, герой поэмы Яноша Араня (1817–1882).

48

Атилла— куртка-венгерка.

49

Приятного аппетита (фр.).

50

Милей пораженья Катону, чем богам — победы (цитата из «Фарсалии» римского поэта Марка Аннея Лукана).

51

Чаллокёз(ныне Житны) — остров на Дунае.

52

Официальная делегация, посольство ( лат.).

53

Рокуш— больница в Будапеште.

54

Задняя мысль (лат.).

55

Сыне мой, никогда тебя не оставлю (лат.).

56

Регалии— определённая часть местных доходов, отчислявшихся в казну.

57

Септемвриальная курия— высший апелляционный суд.

58

«Красносутанниками» (по цвету рясы) прозвали монахов-францисканцев.

59

Сервитус (лат.) — договор о купле-продаже.

60

Икономахия— иконоборство (греч.).

61

Ако— старинная венгерская мера ёмкости, около 50 л.

62

Тарок— карточная игра; карты для неё отличаются весьма затейливым рисунком масти.

63

Клико— марка французского шампанского.

64

Обвиняемый, подсудимый (лат.).

65

Непременное условие (лат.).

66

Возле венгерских сел часто сооружалось в старину подобие библейской Голгофы с крестом и статуями.

67

Имеются в виду выпускавшиеся в Пожони отчёты заседавшего там венгерского словного (дворянского) собрания.

68

В обоих случаях подразумевалось высоко о себе мнившее, но терпевшее политические провалы венгерское дворянское сословие.

69

Под жирафа (фр.); высокая дамская причёска.

70

Скорбящая мать (богоматерь; лат. ).

71

Борча— уменьшительное от Бориш.

72

В связи с тем (лат.). Шпинат считался чужеземным блюдом.

73

Строки популярного патриотического стихотворения М. Верешмарти «Призыв». (Перев. Н. Чуковского.)

74

В Венгрии принято готовить на жире.

75

Из того же стихотворения.

76

Имеется в виду осущение земель в бассейне реки Тисы (работы начались в 1846 г.).

77

Барышня (нем.).

78

Так назывались ученики младших гимназических классов.

79

Нерадивый ученик (лат.).

80

Который час? (лат.)

81

Десять (лат.).

82

Это не выйдет. Знаю, знаю (лат.).

83

Здесь: безразлично (лат).

84

Раз и навсегда (лат.).

85

Я тебе поиграю (то есть я тебе покажу, ты у меня попляшешь; лат. ).

86

Убирайся (лат.).

87

Я кончил, я всё сказал (лат.).

88

Или я тебе не говорила: в половине восьмого? А ты вот приходишь в полдевятого; отец дома уже, не бывать здесь больше тебе! (искаж. нем. )

89

Будьте здоровы (нем.).

90

Здравствуй (от лат. «servus» — раб, слуга).

91

СуммалакаррегиТомас (1788–1835) — испанский генерал; участвовал в 1-й Карлистской войне на стороне притязавшего на престол дона Карлоса Старшего.

92

После поражения революции 1848 г. венгерское дворянство было лишено Габсбургами всех прежних сословно-административных привилегий.

93

КёльчеиФеренц (1790–1838) — лирический поэт романтико-патриотического направления.

94

На увеселения, концерты в Венгрии той поры обычно приглашались скрипачи-цыгане.

95

Дезидериус— латинизированная форма имени «Деже».

96

Отец семейства (лат.).

97

Я римлянин (лат.).

98

Целая чреда мечтающих о том же славном уделе последует за мной (слова схваченного врагами Сцеволы в передаче римского историка Тита Ливия; лат. ).

99

Безделица (фр.).

100

Саболч— комитат в северо-восточной Венгрии.

101

Цитата из посвящённого кануну революции 1848 г. сочинения М. Хорвата «Двадцать пять лет венгерской истории» (1864).

102

Казино назывались в Венгрии дворянские клубы.

103

Хлебожору (нем.).

104

Беда, плохо (лат.).

105

Отчаянный малый (нем.).

106

Цукермандель— окраина Пожони.

107

До появления железных дорог доставкой пассажиров из Венгрии в Вену занимались местные крестьяне, запрягавшие для быстроты повозки четвернёй.

108

Маломлигет— селение под Пожонью.

109

Стой! (нем.)

110

Легатами именовались рассылавшиеся на сельские праздники семинаристы-проповедники.

111

Беги, Матяш! (лат.). Моцли— уменьшительное от Матяш.

112

Веселье, потеха (искаж. лат. ).

113

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мор Йокаи читать все книги автора по порядку

Мор Йокаи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Когда мы состаримся отзывы


Отзывы читателей о книге Когда мы состаримся, автор: Мор Йокаи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x