Джулия Баумголд - Алмаз, погубивший Наполеона

Тут можно читать онлайн Джулия Баумголд - Алмаз, погубивший Наполеона - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Эксмо, Мидгард, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джулия Баумголд - Алмаз, погубивший Наполеона краткое содержание

Алмаз, погубивший Наполеона - описание и краткое содержание, автор Джулия Баумголд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Этот алмаз нес на себе древнее проклятие. Найденный безвестным рабом на алмазных приисках Голконды, он погубил множество жизней, прежде чем попасть в Европу и очутиться на шляпе французскою короля. Затем грянула революция, короля обезглавили, а алмаз вместе с другими драгоценностями короны достался молодому артиллерийскому офицеру, которого вскоре узнал весь мир, — Наполеону Бонапарту. Если бы только Наполеон знал, какая участь уготована тому, кто владеет этим камнем!..

Алмаз, погубивший Наполеона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Алмаз, погубивший Наполеона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Баумголд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

50

Очень широкая нижняя юбка на китовом усе. (Примеч. перев.)

51

Сельских и галантных празднеств (фр.).

52

Колбасе (фр.).

53

Злобные (фр.)

54

В восточном стиле (фр.).

55

Второй сын Роберта Питта, внук губернатора Питта. (Примеч. Лас-Каза .)

56

Друзы — арабы, приверженцы одной из мусульманских шиитских сект, основанной в начале XI в. Живут главным образом в Ливане и Сирии. ( Примеч. перев. )

57

Атласного дерева (фр.).

58

Путти — изображения мальчиков (обычно крылатых), излюбленный мотив, навеянный античными образами. ( Примеч. перев. )

59

Панье (франц. panier — корзина) — каркас из ивовых прутьев или китового уса для придания пышности женской юбке. ( Примеч. перев. )

60

Бахрома (фр.).

61

Пасквили (фр.).

62

Краснодеревщиков (фр.).

63

Военную школу (фр.).

64

Платье на французский манер (фр.).

65

Голубая лента ордена Св. Духа — высшего рыцарского ордена во Франции (фр.).

66

Говорят, будто Александр де Богарнэ, первый муж императрицы Жозефины, разбил такой сосуд со священным елеем, чтобы упрочить свою репутацию во время революции — уловка, которая в конечном счете не помогла, поскольку он был обезглавлен. — Примеч. Лас-Каза.

67

— Мне щекотно, — сказал Генрих III, когда его короновали в 1574 году. Генрих III любил свои драгоценности, он как-то пришел на бал одетый женщиной, с ожерельями на обнаженной шее. Позже монах-фанатик вошел в его палатку и ударил короля ножом, положив конец дому Валуа. — Примеч. Лас-Каза.

68

Насмешницей (фр.).

69

Утренние вставания и отход ко сну (фр.).

70

Шлеп-шлеп (фр.).

71

Закон 1679 года о неприкосновенности личности. (Примеч. перев.)

72

У него было хобби — делать замки. (Примеч. перев.)

73

Эмблема французского королевского дома. (Примеч. перев.)

74

Ассигнации (фр.).

75

Гражданин — обращение, которое было принято во времена Революции. (Примеч. перев.)

76

Створки кровати с балдахином (фр.) .

77

Зритель (фр.) .

78

Дорожный несессер (фр.) .

79

Антуан де Бурьенн, его школьный товарищ из Бриенны и впоследствии его секретарь. (Примеч. Лас-Каза)

80

Одетых небрежно в патриотическом стиле (фр.) .

81

Кюлотами назывались узкие панталоны, доходившие до колен, их носили аристократы. Санкюлотами, то есть беспорточниками, называли революционных гвардейцев, которые носили обычные длинные штаны. (Примеч. перев.)

82

Вперед, дети родины! День славы настал… К оружию, сограждане! (фр.)

83

Придворная дама (фр.).

84

Эгалите — равенство (фр.).

85

Жареный картофель (фр.) .

86

Котлеты (фр.) .

87

Кликухами (фр.) .

88

Неочищенная азотная кислота (фр.) .

89

Креслами (фр.) .

90

Мария-Антуанетта извинилась перед своим палачом за то, что наступила ему на ногу. (Примеч. Лас-Каза)

91

Как у жертвы (фр.) .

92

Он стал Луи-Филиппом, королем французов. (Примеч. Авраама)

93

В стиле королевы (фр.) .

94

Забавно (фр.) .

95

Впоследствии эта девочка станет королевой Голландии и матерью Наполеона Третьего. (Примеч. Авраама)

96

Здесь непереводимая игра слов — в написание фамилии Робеспьер входят два слова — robe и pierre. (Примеч. перев.)

97

Золотой молодежи (фр.) .

98

Там называли щеголей в эпоху Директории. (Примеч. перев.)

99

Веселье (фр.) .

100

Невозможные, чрезвычайные (фр.) .

101

Щеголи и сумасброды (фр.) .

102

Делайте вашу игру (фр.) .

103

«Концерт на открытом воздухе» (фр.) .

104

Они, кроме всего прочего, нашли каменную таблицу, «Розеттский камень», которая в мое время отперла все тайны фараонов и их усыпальниц. (Примеч. Авраама)

105

Кунсткамеру (нидерл.) .

106

Неглазированного фарфора. (Примеч. перев.)

107

Большой бриллиант! Большой камень! (нидерл.)

108

Естественному и искусственному (лат.) .

109

Консульство (фр.) .

110

Корнуэллис, тогда бывший английским послом, подписал мир, который прервал войну между Британией и Францией на тринадцать месяцев. (Примеч. Лас-Каза.)

111

Только так! И никак иначе! (фр.)

112

Героическая (ит.) .

113

Головка эфеса (фр.) .

114

Давид сделает медальон с портретом графа Лас-Каза. (Примеч. Авраама)

115

Питт мог сказать, что если кто-то и противостоял ему, это был Чарльз Джеймс Фокс, который верил в революцию. Или ему мешала его собственная конституция, или безумие короля Георга, которое впервые проявилось в 1788 году, когда короля застали беседующим с дубом. — Примеч. Лас-Каза .

116

Глава семьи, лорд Кэмелфорд унаследовал питтовское безумие и погиб на дуэли, не оставив детей. До того он застрелил своего лейтенанта на другой дуэли и был уволен из флота. Он не один раз въезжал во Францию с особым магазинным ружьем, чтобы убить Наполеона во времена его консульства. Его двоюродный брат лорд Стэнхоуп, также эксцентричный сверх всякой меры, настолько любил нашу революцию, что отказался от своего титула и гербов, называл себя «гражданином Стэнхоупом», продолжая жить в Чивенинге, в старом доме губернатора. — Примеч. Лас-Каза .

117

Сумма на содержание лиц королевской семьи. (Примеч. перев.)

118

Не путать с Луи-Наполеоном. (Примеч. Авраама)

119

Еще больше! (фр.)

120

Черт побери! (фр.)

121

Перевязь (фр.) .

122

Веселье (фр.) .

123

Скорее! Скорее! (фр.)

124

Отборные жандармы (фр.) .

125

Монахиня ( ит. ).

126

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джулия Баумголд читать все книги автора по порядку

Джулия Баумголд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Алмаз, погубивший Наполеона отзывы


Отзывы читателей о книге Алмаз, погубивший Наполеона, автор: Джулия Баумголд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x