Тим Северин - Пират Его Величества
- Название:Пират Его Величества
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Мидгард
- Год:2009
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-35719-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тим Северин - Пират Его Величества краткое содержание
Приключения Гектора Линча продолжаются!
Оставив за спиной объятую религиозными распрями Европу, юный ирландец с друзьями оказывается на Ямайке, где правит знаменитый Генри Морган, прежде пират, а ныне — вице-губернатор. Былая пиратская вольница осталась в прошлом, но джентльмены удачи еще не перевелись; и Гектор примыкает к экспедиции, которая отправляется за добычей в испанские колонии…
Пират Его Величества - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гектор старался держать мушкет наведенным на подозрительный куст, и рука у него начала уставать. Дуло подрагивало, но он не хотел впустую тратить выстрел. На перезарядку требовалось немало времени, и в эти минуты вполне могла появиться вражеская кавалерия.
Не прошло и минуты, как из зарослей выскочили испанские кавалеристы. Они устремились в яростную атаку и неслись прямо на отряд буканьеров. Всадников было, должно быть, шестьдесят или семьдесят, на низкорослых, легкокостных лошадках. У нескольких конников имелись пистолеты, которые они разрядили на скаку, и Гектор заметил, что один размахивает мушкетоном. Но большинство кавалеристов были вооружены лишь пиками длиной футов в двенадцать. Гикая и подбадривая себя криками, всадники галопом скакали вперед, надеясь пронзить врагов пиками. Гектор развернул ствол мушкета, нацеливаясь на несущуюся массу всадников. Ни у кого из испанцев не было ни униформы, ни доспехов. Это были не профессиональные солдаты, а крестьяне и скотоводы, вставшие на защиту своего имущества.
Юноша выбрал цель — дородного краснолицего кавалериста верхом на мышастой лошади с белой отметиной — и нажал на спуск. В суматохе и сквозь дым от выстрела Гектор так и не увидел, попал ли его выстрел в цель.
Он встал с колена, опустил мушкет прикладом на землю, засыпал в дуло новую порцию пороха из пороховницы у себя на поясе. Рядом с ним то же самое проделывал Изреель. Краем глаза Гектор заметил, что испанская атака окончилась, похоже, ничем. Рассеявшиеся по делянке конники галопом неслись обратно под прикрытие леса. На земле остались лежать одно-два тела, мимо проскакала лишившаяся наездника лошадь — болтающиеся поводья, пустое седло в виде ковша. Гектор добил заряд пыжом, засыпал порох в затравочное отверстие, потом выбрал пулю из висящего на поясе мешочка и опустил ее в ствол. Он уже собирался загнать пулю на место шомполом, когда Изреель остановил его:
— Не трать на это времени! — сказал он, и Гектор увидел, как его товарищ приподнял на несколько дюймов от земли свой мушкет и резко ударил прикладом о землю, и пуля плотно вошла поверх пыжа. — Экономит секунды, — ухмыльнулся Изреель, опускаясь на колено и прикладывая оружие к плечу. — Теперь пусть опять наступают.
Но стычка окончилась. Испанцы отступили. Они потеряли четырех человек, а в отряде Уотлинга не было ни одного раненого.
— Думаю, честь спасена, — сказал Изреель. — Мне их жаль. У одного конника даже пики не было, лишь заостренное стрекало для скота.
Колонна двинулась вперед, теперь с большей настороженностью, и, пройдя две мили, вышла на окраину Ла-Серены. Это был первый испанский колониальный город, в котором довелось побывать Гектору, и юношу поразила геометрическая точность планировки. По сравнению с хаотичным лабиринтом Порт-Ройяла с узкими переулками и изломанными улицами Ла-Серена являлась образчиком математически выверенной застройки. Широкие прямые проспекты были проложены строгой сеткой, все перекрестки образовывали прямые углы, каждый дом стоял на одинаковом расстоянии от соседних, и фасады зданий походили друг на друга, словно смотрелись в зеркало. Даже городской фонтан был расположен в геометрическом центре рыночной площади. Двухэтажные дома были сложены из светло-желтого песчаника, и большинство из них имело резные деревянные балкончики, обитые гвоздями двупольные двери и тяжелые ставни. Кое-где виднелись за стенами-оградами садики либо маленькие огородики, а над крышами из красной черепицы возвышалась богато украшенная колокольня церкви. Все было солидным, аккуратным и крепким. Но от этого Ла-Серена выглядела не живым городом, а скорее архитектурным проектом; вдобавок город был пуст. На улицах не было ни единой живой души.
Поначалу отряд Уотлинга останавливался на каждом перекрестке, чтобы убедиться, что улица безопасна, и лишь затем осмеливался пересечь ее, и буканьеры внимательно наблюдали за всеми балконами и крышами, опасаясь неожиданного появления врага. Но не было ни движения, ни ответа, ни звука. Ла-Серена была полностью покинута жителями, и постепенно буканьеры становились все более самоуверенными. Разделившись на небольшие группки, они разбрелись по городу, выискивая ценности, которые можно унести с собой.
— Почему, уходя, они не заперли двери? — недоуменно спросил Гектор, толчком открывая тяжелую входную дверь дома, который они с Изреелем решили осмотреть, — уже третьего по счету.
— Наверное, подумали, что мы причиним меньше ущерба, если сможем без помех зайти внутрь, — высказал предположение его друг. По подбородку у него стекала струйка сока от надкушенного персика, который Изреель сорвал в саду по соседству.
— Да и их сто раз должны были о нас предупредить, — промолвил Гектор. — Они бы успели унести все, что только можно с собой утащить.
В каждом доме, куда заходили Гектор и Изреель, их встречала одна и та же картина: центральный коридор, куда выходили просторные комнаты с высокими потолками и с толстыми белеными стенами и окнами в нишах. Полы обязательно были выложены плитками, мебель — темная и тяжелая, слишком громоздкая, чтобы ее легко можно было передвинуть или вынести. В середине коридора стоял массивный стенной шкаф, изготовленный из какого-то темного тропического дерева. Гектор распахнул двойные створки. Как он и предполагал, полки были пусты. Он прошел на кухню в задней части дома, где обнаружил большую плиту у стены, место для мытья посуды, громадный глиняный кувшин, вода в котором всегда остается прохладной, и чан для стирки. Но не было ни кастрюль, ни сковородок, ни тарелок. Шкафчики и полки были опустошены.
Пройдя по главному коридору, друзья захотели открыть дверь в другом его конце. Однако на сей раз она оказалась запертой.
— Ну наконец-то мы оказались там, куда нас не желают пускать, — заметил Изреель. Навалившись плечом на створку, он мощным толчком распахнул ее и переступил порог, Гектор вошел следом за ним.
— Теперь мы знаем, каковы из себя хозяева, — заметил гигант.
Они стояли в большой гостиной, которую хозяева дома не сумели полностью лишить обстановки. Здесь остались большой стол, несколько тяжелых резных стульев с неудобными, обитыми бархатом сиденьями, массивный комод, в ширину никак не меньше девяти футов. На стене висели в ряд фамильные портреты. Гектор предположил, что картины в массивных резных золоченых рамах оказались слишком велики и их не стали уносить.
Гектор прошелся вдоль портретов. Вельможи, облаченные в старомодные дублеты и панталоны, стояли или сидели, устремив строгие серьезные взоры на Гектора, их суровые лица были оттенены широкими кружевными воротниками. Мужчины казались однообразно хмурыми, и у всех были узкие остроконечные бородки, за исключением одного — тот, облаченный в священнические рясу и ермолку, был чисто выбрит. Женщины замерли в еще более непреклонных позах, с крайне уверенным в себе видом. Они словно во что бы то ни стало старались не потревожить складки парадных платьев из очень дорогой ткани — шелка, парчи, кружев. На всех женщинах красовались драгоценности, и Гектор гадал, сколько же всяких жемчужных ожерелий, алмазных подвесок и браслетов из драгоценных каменьев ныне благополучно унесено в холмы или закопано где-то в тайниках.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: