Э Хайне - Ожерелье голубки

Тут можно читать онлайн Э Хайне - Ожерелье голубки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство ООО Издательство АСТ, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Э Хайне - Ожерелье голубки краткое содержание

Ожерелье голубки - описание и краткое содержание, автор Э Хайне, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ожерелье голубки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ожерелье голубки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Э Хайне
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В полдень, который застал Орландо на этом месте, люди толпились возле одного мужчины. Толпа стражников защищала его от напора зевак.

Орландо узнал, что это – аль-Мансур, могущественный эмир аль-Умара, главнокомандующий войска. Хотя мужчина не был высок ростом, казалось, он возвышался надо всеми. Возражение было незнакомо его существу, как холод неведом огню.

Он был одет в черное одеяние по аббасидскому обычаю, бурду, поверх тайласан, черную шаль, которая была наброшена поверх тюрбана, одним концом под подбородок, другим под левое плечо. Тюрбан тоже был черного цвета. Серебряный кинжал на боку был единственным украшением.

Аль-Мансур хотел пройти прямо к разбитой в виде шатра рыночной палатке работорговца Назира, который был знаменит тем, что продавал самых красивых девушек и юношей во всем халифате, когда произошло нечто ужасное.

Молодой человек, который прокладывал себе путь среди толпы, вскочил на бочку и выкрикнул:

- Хасан ибн Саббах, владыка Аламута, послал меня. Отведай чашу упоения смерти от моего клинка!

При произнесении имени Хасана ибн Саббаха все присутствующие замерли как жертвы змеи перед лицом неминуемой смерти. Толпа разделилась перед федаи, как в свое время Красное море расступилось перед Моисеем. Без спешки он прошел по проходу среди плотной толпы людей, подняв кривой кинжал, зажатый в кулаке, и не сводя глаз с жертвы. Мансур встретил его взгляд бесстрашно и презрительно. Стражники сейчас напоминали свору растерянных собак, готовых и наброситься на чужака и бежать от него, грозные и трусливые одновременно.

Орландо находился в непосредственной близости от происходящего. Только несколько шагов отделяли его от аль-Мансура, когда ассасин приготовился к смертельному прыжку. Сухожилия на его голых руках выступили как натянутая медная проволока.

Лихорадочный огонь горел в его глазах: то были ярость, торжество, упоение смертью. Орландо содрогнулся, ощутив мощный импульс сознания этого человека, готового к страшному самопожертвованию. Никто и ничто не могло сейчас его остановить. На краткий миг взгляды их встретились. И ассасин оцепенел, словно получив удар плеткой – он перепугался до смерти. Решимость мгновенно покинула его. Неописуемое удивление выражало его лицо, будто он не мог поверить своим глазам. Но тут стражники уже напали на него. Под градом ужасных ударов закончилась его жизнь. Все что от ассасина осталось после сабель, стало жертвой разъяренной толпы, которая била труп палками и кидала в него камнями, потому что люди всегда испытывают непримиримый гнев к тому, кто напугал их. В этом взбудораженном море ярости Орландо кидало из стороны в стороны, словно дрейфующий груз по волнам. Не желая того, он вдруг оказался на самом краю человеческого кратера, который образовался вокруг разрубленного ассасина. Выражение глубочайшего удивления так и не исчезло с лица убитого. Ужас охватил Орландо – не перед раскромсанным телом, а перед шелковыми ресницами, перед трепещущими веками закатившихся глаз. Безуспешно пытался Орландо вырваться изнапирающего людского потока. Когда, наконец, это ему удалось, трое мужчин преградили тамплиеру дорогу.

- Аль-Мансур хочет говорить с тобой.

Их кулаки, сжатые на рукоятях мечей, ясно дали ему понять, что речь идет о приказе, который невозможно нарушить.

* * *

Дом аль-Мансура располагался на каменистом полуострове, который вдавался в море, как костяная рука. Стены похожего на крепость здания с трех сторон обрывались в бушующее море. Обращенный Ксуше фасад закрывался высокими пальмами. Вход охранял нубийский воин с копьем и мечом. По широкой лестнице Орландо привели в покои, стены и потолок которых украшали разноцветные фаянсы преимущественно нежного сине-зеленого оттенка, любимого цвета пророка. В максуре, низкой стенной нише, на диване расположилось много мужей. Орландо узнал среди них аль-Мансура, одетого теперь во все белое.

Завидев Орландо, тот поспешил к нему:

- Добро пожаловать в мой дом. Прости меня, но я обсуждают очень важное дело. Доставь мне радость и будь моим гостем, пока ты в Аль-Искандерии. Я чрезвычайно обязан тебе. Мои слуги покажут тебе залы моего дворца. Мы встретимся позже. Устраивайся поудобнее.

Вечером они сидели на крыше дворца под шатровым балдахином. Камни были еще горячими от дневного зноя. С моря дул свежий ветер. Внизу в городе загорались первые огни.

Они улеглись на шелковые подушки. В граненых стеклянных чашах мерцали фрукты и пурпурное вино. Два ручных гепарда лениво грызлись у их ног из-за жареного голубя. Мансур сказал:

- У вас есть обычай пить за здоровье гостя. Среди нас, правоверных, подобное невозможно, потому что пророк учил: «Наслаждение от вина неприемлемо для Аллаха». Мы рассказываем нашим гостям сказку, не отказываясь при этом от вина.

Он налил их бокалы до краев и начал:

- В незапамятные времена, таким же вечером, как сегодня, в месяце мухаррам, когда муэдзин давно уже позвал к последнему молебну, в покои своего господина Харуна аль-Рашида вбежал великий визирь, белый как мел, и, заикаясь, проговорил: «Помогите мне. о, господин, помогите мне,… Смерть… она стоит в саду. Она ждет меня. Вы должны мне помочь». Харун аль-Рашид утешил несчастного, как умел. Он посоветовал ему: «Беги через эту потайную дверь в конюшни, возьми моего лучшего скакуна и скачи прочь. Утром при начале дня ты будешь уже в Кербеле». Потом халиф вышел в сад. Там он увидел фигуру, лицо которой было закрыто, как это принято у арабских кочевников. «Кто ты?» – вопросил Харун аль-Рашид. «Я – та, которая разлучает влюбленных, у матерей вырывает детей, у брата забирает сестру, супруга лишает супруги. Я – та, что наполняет могилы, не принимая во внимание ни власть, ни положение. Я – та, которая никого не забудет». – «Чего же ты хочешь от меня?» И Смерть ответила: «Мне ничего не нужно от тебя, но завтра, в начале дня, у меня встреча в Кербеле».

Они осушили свои бокалы.

- Печальная история, – сказал Орландо.

- Такова жизнь, – рассмеялся Мансур. – Никто не может уйти от судьбы. Великий визирь, этот бедный глупец, проскакал всю ночь ради того, чтобы не опоздать на встречу со смертью. Он сделал бы гораздо лучше, если бы эту последнюю ночь своей жизни провел в объятьях своей возлюбленной. Временем и друзьями человек обладает меньше, чем полагает.

Глаза аль-Мансура остановились на Орландо.

- Бедуины говорят: угощай своего гостя всю ночь и лишь только потом задавай ему вопросы. Кто ты? Какая сила исходит из твоих глаз? Какое удивление, нет, какой ужас ты внушил ассасину! Во имя Аллаха всемогущего и милосердного, как такое возможно? Если бы я не видел все собственными глазами, я бы ни за что не поверил. Орландо ответил:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Э Хайне читать все книги автора по порядку

Э Хайне - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ожерелье голубки отзывы


Отзывы читателей о книге Ожерелье голубки, автор: Э Хайне. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x