Рона Шерон - Королевская кровь

Тут можно читать онлайн Рона Шерон - Королевская кровь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Клуб семейного досуга, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Рона Шерон - Королевская кровь краткое содержание

Королевская кровь - описание и краткое содержание, автор Рона Шерон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Самая яркая звезда двора английского короля Генриха VIII - французская принцесса Рене де Валуа, девушка необыкновенной красоты и ума, хотя и небезупречной репутации. Скромному провинциалу, каким является Майкл Деверо, нечего и надеяться привлечь ее внимание. Друзья советуют ему даже не смотреть в ее сторону, поскольку всем известно, что принцессу окружают небезопасные тайны...

Но своя страшная тайна есть и у Майкла. Он знает, что сама судьба свела его с французской красавицей, и он не остановится ни перед чем, чтобы завоевать ее...


Королевская кровь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Королевская кровь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рона Шерон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Кто такая Мэг?

Стэнли склонил голову к плечу и как–то странно посмотрел на Майкла.

— Самая сладкая штучка, которую я когда–либо видел, светловолосая леди, наделенная очарованием, лебединой грацией и добрым сердцем, причем истинная Деверо.

— Светловолосая истинная Деверо? Что ты несешь?

— Я говорю тебе о симпатичной вдове, за которой ухаживаю с намерением жениться. Его зовут миссис Маргарет Клиффорд, она сестра сэра Уолтера Деверо, с которым, я полагаю, ты имел счастье встретиться на охоте.

Майкл в растерянности уставился на него.

— Сэр Уолтер Деверо? Этот попугай? Человек Норфолка?

— Не будь идиотом. Она — твоя сестра, а ее брат — и твой брат тоже. Здесь все ясно как божий день.

— Стэнли, — негромко произнес Майкл. — У меня нет сестры. И брата тоже нет.

— Разве не твоим отцом был сэр Джон Деверо, сын лорда Уолтера Деверо, барона Феррерса Чартли? Он сражался с королем Ричардом Третьим против Генриха Тюдора, отца нашего короля.

— Продолжай.

— Продолжать?! Тебе что, неизвестна история собственного рода?

— Просвети меня. Пожалуйста.

Стэнли вздохнул и принялся рассеянно поглаживать черенок своего кинжала.

— Прошу прощения. Ты же сам говорил, что ты заблудшая овца, отколовшаяся от общего стада Деверо. Тогда я тебя неправильно понял. Я подумал, что ты ушел от них из–за какой–нибудь древней ссоры.

— Моей матерью была Елизавета Лэнгхам, придворная дама королевы. Она стала второй женой моего отца, сэра Джона Деверо, и умерла вскоре после моего рождения. Мой отец сражался за короля Генриха Седьмого и погиб во время корнуолльского восстания.

— Твой благородный отец сражался на другой стороне, Майкл. — Стэнли с сочувствием взглянул на приятеля.

Майкл умолк. Значит, это правда. Тайрон лгал ему.

— У меня есть брат и сестра…

Его изумление заставило Стэнли улыбнуться.

— Полагаю, что так.

— Ты сможешь устроить мне встречу с Маргарет? Насчет Уолтера я как–то не уверен.

— Между нами говоря, я не доверяю любому, кто дружен с Норфолком. По словам Мэг, его светлость пообещал ее брату титул кавалера ордена Подвязки по окончании празднеств, и мне совсем не хочется знать, что именно сэр Уолтер сделает для герцога взамен. Но я стараюсь без предубеждения относиться к своему будущему шурину. Кстати, раз уж мы заговорили об этом, Гарри дал свое согласие на наш брак, а ее величество предложила Мэг место придворной дамы.

Майкл стиснул лапища Стэнли.

— Поздравляю… Стэнли, а ведь мы будем братьями!

— Эгей, и еще какими! — И Стэнли шутливо раскрыл юноше свои объятия. — Брат мой!

Они похлопали друг друга по спинам и весело расхохотались.

— За это непременно нужно выпить.

Стэнли зевнул.

— Завтра. Сейчас я, иду спать. Нам предстоит нелегкий, но великий день. Спи крепко и не позволяй блохам искусать себя. — У дверей Стэнли приостановился. — Я поговорю с Мэг. Быть может, ей понравится идея обзавестись еще одним братом.

— Спасибо тебе, Стэнли. Клянусь, ты славный малый и достойный будущий брат.

Майкл присел к холодному камину, задумчиво постукивая носком сапога по железной подставке для дров. Выходит, его отец был сторонником династии Йорков. И теперь у него есть брат и сестра. В конце концов, в этом мире он оказался не одинок.

В комнату вошел Пиппин, держа в руках корзинку с провизией, которую он стащил из кухни.

— Развести огонь в камине? — с надеждой поинтересовался он, сваливая свою добычу на маленький столик.

— Нет. — Ночь выдалась прохладной, но Майклу было жарко, очень жарко. Собственно, теперь ему всегда было жарко, за что следовало благодарить лихорадку и неугасимый огонь, опалявший его кожу. Заметив, что его слуга неодобрительно нахмурился, он добавил: — Ты можешь идти, если хочешь. И возьми с собой Конна.

В глазах Пиппина загорелся огонек пока еще слабого интереса.

— На всю ночь?

— Держи! — Юноша опустил пригоршню серебряных монет в жадно подставленную руку; их вполне хватило бы, чтоб весело провести время в обществе сговорчивых женщин. В мгновение ока Пиппин выскользнул за дверь.

За последние два дня Майкл почти не спал и изрядно вымотался, но заснуть не смог. Усталость превратилась в какое–то возбужденное и беспокойное бодрствование. Он не знал, куда себя девать. Во дворце царила относительная тишина. Майкл вынул из–за пазухи кинжал Бэкингема и поднес его к пламени свечи, любуясь искусной работой оружейных дел мастера. На рукоятке багровым огнем горели рубины, выложенные буквой «3» — Стаффорд.

— И что же мне с тобой делать, красавец?

В это мгновение раздался стук в дверь.

Майкл вновь спрятал кинжал под одеждой.

— Войдите!

На пороге вырос офицер в синем с золотом мундире, украшенном геральдическими лилиями.

— Сэр, миледи приглашает вас составить ей компанию, — по–французски произнес он. — Я провожу вас.

Майкл встал.

— Миледи желает меня видеть в такой час?

— Sub rosa [41] Тайно, конфиденциально (лат.). , как говорят у вас в Англии. Конфиденциально.

Юноша оправил приталенный камзол, чтобы скрыть следы физического возбуждения.

— Sub rosa, показывайте дорогу.

Его абсурдные надежды застать маленькую лакомую штучку в прозрачных шелковых одеяниях пошли прахом, когда итальянец распахнул перед ним дверь в ярко освещенную комнату. Нос Майкла немедленно уловил смесь запахов лаванды и амбры, отчего перед глазами у него сразу же поплыли сладкие видения. Рене восседала на деревянной скамье с высокой спинкой, усеянной маленькими подушками голубого бархата с золотыми кистями. Она была полностью одета, если не считать головного убора, и водопад иссиня–черных локонов обрамлял ее маленькое личико.

Дородная пожилая дама сидела на подбитом войлоком стульчике рядом с камином, в котором пылал огонь, и игла в ее руках сновала взад и вперед, ежесекундно погружаясь в то, что издалека казалось прозрачной белой блузкой. Майкл немедленно вспотел.

Рене с улыбкой приветствовала юношу, знаком предложив ему войти, как будто полуночные визиты мужчин были для нее самым обычным делом.

Отсутствие кровати означало, что это — приемная двухкомнатных апартаментов. И действительно, юноша заприметил закрытую дверь прямо напротив входа. Повсюду трепетали огоньки зажженных свечей.

Между скамьей и камином, занимая почти все свободное место, стоял большой дубовый стол, покрытый войлоком. На нем ждали своего часа кувшин, два кубка и украшенная эмалью коробочка.

Майкл отвесил хозяйке церемонный поклон, не зная, чего ожидать. Обычно любовные свидания проходили без слуг. Рене похлопала по подушке рядом с собой.

— Проходите и присаживайтесь.

«Она играет со мной», — подумал юноша, осторожно опускаясь подле нее на деревянную скамью. Она поймала его взгляд и, очевидно, угадала, о чем он думает. Воздух между ними словно заискрился, как бывает перед грозой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рона Шерон читать все книги автора по порядку

Рона Шерон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Королевская кровь отзывы


Отзывы читателей о книге Королевская кровь, автор: Рона Шерон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x