Александр Дюма - Шевалье де Сент-Эрмин. Том 2
- Название:Шевалье де Сент-Эрмин. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гелеос
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-8189-0598-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Шевалье де Сент-Эрмин. Том 2 краткое содержание
Неизвестный роман Александра Дюма!
Автор «Трех мушкетеров» считал его одним из своих лучших творений! На русском языке печатается впервые!
«Шевалье де Сент-Эрмин» — столь же великолепный образец приключенческой литературы, как «Три мушкетера» и «Граф Монте- Кристо».
В романе есть все, что мы так любим в книгах великого француза: умело закрученная любовная интрига, ловкие, отважные герои, прекрасные женщины, неожиданные повороты событий, вероломные злодеи, роскошь и великолепие Франции.
Шевалье де Сент-Эрмин. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тем временем Рене подошел к краю леса, откуда слышал все.
— Выпей с нами по глотку, друг, — крикнул ему Рене.
Орландо, вздрогнув, обернулся и увидел человека с бутылкой в руке.
Он бросил вопросительный взгляд на своего приятеля, который знаком дал ему понять, что этому новому действующему лицу можно доверять.
Рене протянул бутылку с ликером, прежде сделав несколько глотков, чтобы у Орландо не осталось никаких сомнений в ее содержимом, и попросил его рассказать о его дружке Бизарро.
Орландо, нашедший вино хорошим и не видевший никаких причин скрывать то, что он знал, выдал Рене все сведения об этом человеке, какие только тот пожелал. А через час, когда Рене узнал все, что хотел знать, он первым напомнил своему спутнику, что им пора возвращаться. Они допили бутылку, пожали друг другу руки и разошлись, покидая дерево, склонившееся под тяжестью проклятых плодов, в одно мгновение выросших на его ветвях.
Два часа спустя Рене вошел в лагерь.
На следующий день, на рассвете, граф Лев предстал перед генералом Ренье. Генерал уже проснулся и, сидя с озабоченным выражением лица на своей кровати, размышлял над картой Калабрии.
— Генерал, не ломайте голову над географическими картами, — я нашел дорогу, по которой ваши пушки прокатятся с такой же легкостью, как по сукну бильярдного стола. Через пятнадцать дней мы начнем обстреливать Реджо, а через восемнадцать он будет взят.
Генерал вскочил с кровати.
— Я не ставлю под сомнение ваши слова, мой дорогой граф, но в таких делах лучше все увидеть своими глазами.
— Нет ничего проще, генерал. Одевайтесь, я дам команду моим людям, и если место, куда я вас отведу, вам понравится, мы позовем туда всю армию, оставив лишь оцепление вокруг Сциллы.
— А что, если мы пойдем туда втроем? — спросил генерал.
— О, генерал, нет. Я не могу взять на себя такую ответственность, — ответил молодой человек. — Со своими бойцами я отвечаю за вас, если же мы будем втроем, то я смогу отвечать лишь за то, чтобы меня убили раньше, чем вас. Думаю, это вам не очень подходит, поэтому предлагаю вернуться к моей первой идее.
Через пятнадцать минут, когда генерал Ренье вышел, он обнаружил пятьдесят стрелков графа Льва с ружьями в руках, построившихся в колонну.
Он быстро окинул взглядом все это представление:
— Мой дорогой, вы понимаете, — произнес генерал, — что с такой свитой мы не сможем сохранить нашу экспедицию в тайне. Зайдите ко мне, позавтракаем вместе, и я распоряжусь, чтобы вашим людям выделили несколько бутылок вина.
Получаса хватило, чтобы все приготовились к выступлению.
На этот раз Томео повел другой дорогой, не той, что накануне, а более удобной для лошадей.
К девяти утра экспедиция достигла вершины Аспромонте, и все убедились в том, что если откатить пушки к Майде, там они выйдут на дорогу, которая их прямиком выведет к вершине горы, а оттуда, двигаясь от одной вершины к другой, они легко доберутся до Аспромонте.
Такому опытному человеку, как генерал Ренье, хватило одного взгляда, чтобы понять, что иного способа вывести к Реджо необходимую для осады артиллерию не существует.
Сейчас же последовала команда перевести одну часть лагеря на вершину горы, а вторую — оставить на побережье, чтобы отражать нападения англичан с моря.
Едва Рене увидел, что инженеры и артиллерия заняты делом, он попросил у генерала Ренье разрешения отлучиться на пятнадцать дней.
— Если это секрет, — сказал генерал, — я ни в коем случае не настаиваю, чтобы вы открыли его, но если это можно доверить другу, я прошу вас рассказать мне, что вы собираетесь делать.
— О Боже! — ответил Рене. — Это такая простая вещь! Представьте себе, когда я обедал у Его Превосходительства Военного министра Саличети, вдруг зашла речь о главаре разбойников по имени Иль Бизарро. Об этом чудовище рассказывали ужасные вещи! И герцогиня де Лавелло, дочь Военного министра, взяла с меня слово, что я пришлю ей его голову. Все это время меня занимали мысли об этом деле. И вот не далее как вчера у меня появились хорошие новости о нашем молодце. Поскольку он представляется мне весьма коварным мошенником, то я прошу у вас целых пятнадцать дней. И я не обещаю, что привезу его к вам связанного по рукам и ногам.
— Могу ли я вам чем-то помочь в это время? — спросил генерал.
— Клянусь честью, генерал, вы были бы очень любезны, если бы приказали сплести из оливковых ветвей или виноградной лозы элегантную корзинку с вензелем герцогини де Лавелло, чтобы погребец для головы дона Бизарро, в котором мы ее отправим герцогине, был достойным этой женщины.
CXVIII
ОХОТА НА РАЗБОЙНИКОВ
С тех пор как Рене поклялся герцогине де Лавелло прислать голову Бизарро, того вытеснили из окрестностей Косенцы в дебри Калабрии.
Он выбрал себе лес под названием Sila, тайные тропки которого ведомы лишь разбойникам да местным жителям. Здесь Бизарро и укрылся, отсюда и являл новые примеры своей жестокости, столько раз досаждая как добропорядочным горожанам, так и беднейшим селянам, что настроил против себя даже тех, кто и сам привык помогать разбойникам.
Но он старался вызвать ненависть не только к себе, но и ко всей своей шайке, чтобы никому из его сброда не пришла в голову мысль выдать своего главаря и тем заслужить благодарность и прощение у местных жителей. Он заставил каждого из разбойников совершить столько пакостей, что те не могли рассчитывать ни на какую милость народа.
Так, одного молодого пастуха, который провинился в том, что послужил проводником для солдат, преследовавших Бизарро, они поймали и убили, причем каждый должен был ткнуть его ножом.
После сорок девятого удара молодой человек был еще жив; пятидесятый, нанесенный Бизарро, его прикончил. Потом, как мясник, Бизарро разделал его на кусочки соответственно количеству бойцов своего войска, сложил всю эту трепещущую плоть в большой котел и сварил суп, из которого каждый выпил несколько ложек и съел по кусочку.
Бизарро держал двух громадных сторожевых псов, он не кормил их три дня, после чего спустил на двух безоружных и совершенно нагих офицеров национальной гвардии Монтелеоне и несколько минут наблюдал за этой классической борьбой — двух христиан с разъяренными животными.
Сначала пленники попробовали спастись бегством, однако поняв, что избежать встречи с оголодавшими противниками не удастся, первыми набросились на них и попытались разорвать их на клочки, отвечая укусами на укусы. Но жуткие зубы сторожевых псов вонзались в тела несчастных, тогда как их собственные едва проникали в густую жесткую шерсть четвероногих.
В конце концов против Бизарро поднялась вся страна — каждый клялся способствовать его гибели средствами, соизмеримыми с его собственными.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: