Юлия Голубева - Рим. Цена величия
- Название:Рим. Цена величия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Крылов»c94dc76b-67f2-102b-94c2-fc330996d25d
- Год:2011
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-4226-0153-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Голубева - Рим. Цена величия краткое содержание
Homo homini lupus est. Не убьешь ты – убьют тебя. Так они говорили и так они думали.
Римская империя эпохи своего наивысшего расцвета. Сердце империи – Рим, Вечный город, центр античной цивилизации. На его улицах звучат все языки мира. Громовой поступью проходят легионы. Слепит глаза красота женщин разных стран и народов. Здесь наслаждаются кровавыми зрелищами и предаются разнузданным оргиям. Здесь живут великие поэты, философы, скульпторы. Здесь соседствуют вызывающая роскошь и бесправное рабство. Здесь бесконечно плетут интриги и заговоры. Здесь процветают глубоко порочные личности, и именно они постоянно оказываются на вершине власти.
Гай Цезарь Калигула идет к вожделенному римскому трону, никого не щадя. Рядом с ним Юния Клавдилла, сообщница, любовница и жена. Это поистине роковая женщина: умная, красивая, кружащая головы мужчинам. И вместе с тем она же – само коварство, хладнокровная убийца, двуликое создание. Необычайно умело пользуясь своими чарами, она превращает грозных государственных мужей в послушных агнцев, слепо исполняющих ее волю.
Величайшая преступница, какую только видел свет. И величайшая женщина, которой нельзя не восхищаться…
Рим. Цена величия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Роскошная Энния встретила мужа в атриуме.
– Любимый! Я еду к Юнии на всю ночь, – сообщила она первым делом. – Тебя дожидается Лелий Бальб, доставили письмо с Капри, и я велела купить несколько новых рабов для работ по дому. Управляющий хочет, чтобы ты осмотрел мои приобретения.
Макрон устало махнул рукой.
– Пусть их, – сказал он. – А Бальб еще подождет, я хочу поспать хоть полчасика. Мне пришлось вытерпеть нескончаемые разглагольствования жрецов в Регии. Прикажи секретарю принести письмо Тиберия в мою кубикулу, я прочту его там. А Лелию подайте закусок и вина. Мне надо бы переговорить с ним, но голова кружится от этой жуткой жары. И можешь отправляться к Клавдилле, если хочешь.
Энния страстно поцеловала мужа и упорхнула, оставив витающий в атриуме аромат жасмина.
Макрон удобно устроился на мягких подушках и взломал печать на свитке. Какие капризы содержит это послание старого цезаря? Со вздохом он развернул упругий пергамент и стал читать. Первые строчки повергли его в ярость. Что значит – цезарь недоволен последними отчетами о волнениях клитов, подвластных каппадокийцу Архелаю? Киеты, недовольные обязанностью вносить подати, все, как один, ушли в Таврские горы и засели там, обороняясь против царских войск Архелая. Наместник Сирии, Вителлий, послал легата Марка Требеллия с отборными войсками сломить сопротивление клитов. Об этом и о том, что холмы, где засели варвары, окружены осадными сооружениями, Макрон уже сообщал на Капри. Что еще нужно вздорному старику? Пусть о ходе осады отчитывается подробно Вителлий, которому поручено уладить это дело. Сам Луций Вителлий в своих излишествах дошел до того, что, влюбившись в какую-то вольноотпущенницу, ее слюной, смешанной с медом, лечит горло, уверяя всех, что лучшего снадобья не найти. Тиберий сквозь пальцы смотрит на все его злоупотребления властью. Никто не умеет льстить, как Вителлий, и даже то, что сын его живет на Капри среди спинтриев, его не смущает. Наоборот, он всячески выказывает цезарю свою благодарность за то, что Тиберий-де приютил Авла и дает ему достойное воспитание. Макрон усмехнулся – «достойное». Префект докладывал Тиберию о поведении наместника, но никаких последствий его доклады не имели.
Макрон тяжело поднялся с кровати. Спать ему расхотелось, и он направился в перистиль, где ожидал Лелий Бальб.
Этот дородный человек с пухлым, отечным лицом по-хозяйски расположился на огромной скамье среди цветущих кустов. При виде префекта претория его отвисшие губы сложились в дружелюбную улыбку. Он неловко поднялся и приветствовал Макрона. Вокруг уже были разбросаны косточки от оливок, объеденные куски сыра и корки хлеба. Серторий недовольно сдвинул брови и не удержался от едкого замечания:
– Ты, как всегда, прекрасно чувствуешь себя в гостях, уважаемый Афр.
Афр округлил глаза, Макрон неприязненно наблюдал, как двигается кадык на его толстой шее.
– Господин Невий Серторий! – наконец произнес гость. – Я хочу призвать тебя вмешаться в мою тяжбу с Юнием Отоном. Сенат приставил меня к награде после завершения дела против Акунции об оскорблении величия, но народный трибун воспротивился и распускает нелицеприятные слухи обо мне.
Макрон в задумчивости почесал затылок.
– Знаешь, уважаемый Лелий, – произнес он, намеренно делая ударение на слове «уважаемый», зная, как в Риме ненавидят этого недостойного обвинителя. – Свою четверть состояния осужденной ты получил, позабыв расплатиться со мной за ходатайство перед цезарем. Поэтому действуй сам, не вмешивая меня в свои дела. Я занят подготовкой к свадьбе моего друга.
Наблюдая, как вытягивается в злом недоумении толстое лицо Бальба, он злорадно думал о том, что доносчик скорее пожертвует жизнью, чем деньгами. Лелий предпочтет нажить врага, чем расстанется хоть с одним затертым ассом. Скорее всего, минуя Макрона, он направил щедрое пожертвование самому цезарю в казну.
Не прощаясь, префект претория вышел. Мысли его вернулись к свадьбе. Что ж, свой завтрашний триумф гордая Клавдилла вскоре омоет горькими слезами. И когда она наконец убедится в лицемерии и неверности Калигулы, он будет рядом, чтобы утешить ее.
Как бывают порой бесплодны надежды смертных!
Гай Цезарь, занятый подготовкой к обеду, лично наблюдал, как рабы украшают сцену, меняют занавеси, накрывают столы, ложа, проверил перечень блюд, возраст и крепость вина. Номенклатор разослал приглашения, ожидалась веселая компания. Ботер был отправлен в лупанар Лары Варус за танцовщицами. Калигула, зная пристрастия своих друзей к гетерам из разных уголков империи, постарался угодить каждому.
Номенклатор доложил о возничем Евтихе. Калигула вышел в атриум. Евтих, невысокий щуплый человек с гладко прилизанными волосами, в грубой темной тунике, нетерпеливо переминался с ноги на ногу.
– Приветствую тебя, Гай Цезарь! – Рука его взлетела вверх.
– Не думал, что мы увидимся сегодня, – ответил Калигула. – Что за спешка?
– Я подумал – ты заинтересуешься, – сказал Евтих. – Торговец лошадьми Калерий сегодня заглянул в конюшни. Я как раз в этот момент тренировал Инцитата. Калерий предложил купить у него кобылу. Она черная как ночь, с белым пятном на морде, бег ее быстр, походка безупречна, она просто создана для скачек. По красоте она может сравниться только с Инцитатом. На первых же соревнованиях эти лошади принесут победу.
– Сколько просит торговец? – задумчиво спросил Гай.
– Ты же знаешь, что испанские скакуны ценятся весьма дорого, – уклончиво ответил Евтих, нервно потирая ладони. – Нельзя ее упустить, иначе кто-нибудь перехватит. Если это будет приверженец партии другого цвета, то мы поделим все призы.
– Мы купим ее, Евтих, – твердо сказал Гай, – пусть торговец оставит ее в конюшнях. Я преподнесу эту кобылу вместе с драгоценной колесницей в дар моей невесте. Сейчас напишу государственному казначею, он выдаст тебе денег, и закажи от моего имени колесницу лучшему мастеру в Риме. Проследи, чтоб она была легка и подвижна, и подбери красивую сбрую.
Евтих, довольный, с поклоном удалился. Предчувствие скорых побед на скачках после долгого бездействия окрыляли его. Скорей бы Гай Цезарь наследовал власть! Тогда-то Евтих сказочно разбогатеет, ибо не было в Риме равных ему в умении управлять колесницей, ловко обходя и сбрасывая на поворотах соперников. В лошадях маленький возничий разбирался лучше всех торговцев. Он был рад, что Калигула послушал его и приобрел кобылу, – теперь наследник владел самыми лучшими и быстрыми лошадьми в империи. Но лавры достанутся ему, Евтиху, он прославится на весь мир, и золото само потечет к нему в руки. Выбрав партию «зеленых», он обеспечил себе будущее, заручившись поддержкой самого Гая Цезаря.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: