Айрис Дюбуа - Сломанный клинок

Тут можно читать онлайн Айрис Дюбуа - Сломанный клинок - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Издательства: Азбука, Азбука-Аттикус, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Айрис Дюбуа - Сломанный клинок краткое содержание

Сломанный клинок - описание и краткое содержание, автор Айрис Дюбуа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В романе Айрис Дюбуа «Сломанный клинок», написанном в лучших традициях А. Дюма и М. Дрюона, действие происходит в начале Столетней войны, во времена острейших междоусобных столкновений. Но прекрасной Аэлис, единственной дочери барона де Пекиньи, нет дела до того, кому достанется корона Франции, она понятия не имеет о планах отца выгодно выдать ее замуж. Девушку волнует лишь судьба ее тайного возлюбленного Робера, которого она знает с раннего детства. Чтобы добиться руки ясноглазой Аэлис, Робер готов покорить весь мир, мечтает заслужить золотые рыцарские шпоры. Они клянутся друг другу в вечной любви и верности. Но суждено ли юным влюбленным обрести счастье в круговороте жестоких событий, рыцарских поединков и кровавых битв?

Сломанный клинок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сломанный клинок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айрис Дюбуа
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Надо подумать, — повторил он мысленно, — надо подумать». И ему становилось все более ясно, что думать тут, собственно, уже нечего. Фландрия оставалась единственным выходом. Спасибо отцу приору за подсказку.

Посмертный подарок Жиля своей приятной тяжестью оттягивал руку, внушая некоторую уверенность в будущем. Робер никогда особенно не стремился к богатству — слава, высокое положение привлекали больше, а сейчас он впервые в жизни ощутил тайное, невидимое снаружи могущество золота. Он придет туда не только с рекомендательной грамотой отца Берсюира; дюжина надежных мечей — это тоже рекомендация… Урбану сказать, чтобы подобрал человек шесть уроженцев севера, умеющих толковать с фламандцами, еще лучше — таких, что жили в тех краях. Этих денег наверняка хватит, чтобы снарядить отряд. Для начала, а там видно будет…

Оливье не было дома, когда Робер вернулся в мастерскую. Дверь открыла Като, и по тому, как осветились радостью ее глаза, он понял, что она заждалась его и уже начала тревожиться.

— Пришлось задержаться у отца приора, — объяснил он и бросил на стол тяжело брякнувший мешок. — Посмотри, что я принес, разверни!

Она развернула тряпку и недоуменно тронула пальцем печать:

— Что это?

— Сейчас увидишь… — Робер ножом разрезал шнур, залез рукой внутрь и достал новенькую золотую монету. — Вот, смотри.

— Ой! — Катрин испуганно глянула на Робера. — Столько денег? Откуда?

— Не бойся, — засмеялся Робер. — Я никого не ограбил.

— Уж ты скажешь, Робер! И в мыслях не держала такого, — укоризненно заметила Като. — Боязно как-то…

— Чего боязно, глупая? Как раз с деньгами-то можно и не бояться ничего на свете. Это наследство Жиля, у отца Берсюира лежало. Для того меня и звал.

Она подошла ближе, еще раз осторожно потрогала пальцем мешок.

— Как хорошо, Робер, ты теперь сможешь выкупить Глориана!

— И не только его. А где Оливье?

— Он понес нарисованные листы, сказал, что вернется поздно. Ты небось проголодался?

— Да, еще бы… Знаешь, Като, думаю, пора мне собираться в дорогу. Засиделся я здесь!

— А… куда? В Моранвиль?

— Что мне теперь там делать. Нет, я подумал о Фландрии.

— Это где язычники? — испуганно спросила Като.

— Вовсе нет, с чего ты взяла, там такие же христиане, как и мы, только говорят по-другому.

— Ты взаправду туда собрался?

— А почему нет, вот только… с тобой как быть?

— Что я… — Она помолчала, глядя в сторону. — Может, без меня тебе проще будет?

— Не знаю… Бросить тебя, не устроив, я не могу. Без тебя я давно уж пропал бы. Уже бы меня волки да лисицы давным-давно обглодали, кабы не ты.

— Урбану скажи спасибо, без него я бы тебя не выходила. Он и пропитание добывал, и опять же защита…

— Да, Урбан в таких делах незаменим, я бы хотел иметь его в своем отряде. А с тобой, Като, надо хорошенько подумать, как нам быть… После всего пережитого одну тебя я, конечно, не оставлю. — Робер ободряюще улыбнулся и ласково коснулся рукой ее зардевшейся щеки. — Не бойся, что-нибудь придумаем…

— Спасибо тебе на добром слове, Робер. По правде сказать, я, как в Париж пришли, ни дня без молитвы не пропустила, чтобы мне тут не остаться одной… А в тягость я вам не буду, я ведь и наняться куда поработать могу, как нужда придет, да и продать у меня есть что — на крайний случай берегла, даже Урбан не знает.

— Скажи на милость! — посмеялся Робер. — Может, зря я это золото тащил? Похвастала бы своим богатством.

Като, отвернувшись, достала что-то из-за выреза лифа:

— На вот, погляди, я-то в этом не понимаю…

В комнате было уже довольно темно, и Робер не сразу разглядел, что лежало у нее на ладони, а разглядев, изумленно присвистнул:

— Кровь Господня! Откуда это у тебя? — Он осторожно взял и поднес к свету тяжелый золотой перстень с зеленым камнем. — Неужто успела там с какого рыцаря снять?

— Боже упаси. — Она мотнула головой и, не глядя на Робера, тихо сказала: — Госпожа подарила… зимой еще. Сказала — пусть это тебе приданое будет…

Робер быстро, словно обжегшись, положил перстень на стол. Зимой, этой зимой… значит, уже после?..

Он долго молчал, потом так же осторожно взял кольцо и протянул Катрин:

— Ну что ж, приданое и впрямь баронское! Носи, раз подарили… И за женихом дело не станет… Выходи замуж, Като. Оливье только о том и мечтает. Мужем будет хорошим, и у меня на душе легче станет, зная, что ты пристроена.

Катрин отшатнулась, будто ее ударили, потом резко отвернулась и молча замерла, опустив голову и как-то вся разом поникнув.

Молчал и Робер. Ему было жаль ее, но что он мог ей сказать? Она действительно для него вроде сестры…

И ему вспомнилось, как однажды, ровно год назад, они с Аэлис зашли к отцу Морелю, когда тот вместе с Като разбирал сушеные травы, сели в сторонке, чтобы не мешать, а потом Аэлис шепнула ему на ухо, щекоча теплым дыханием: «Как она походит на тебя, друг Робер… Бог свидетель, сестра не могла бы походить более…» Неужто прошел только год? А кажется — целая жизнь…

У него вдруг не стало дыхания от ударившей беспощадной мысли: с его отъездом порвется последняя призрачная нить, связующая его с прошлым, неповторимым, как сон, — с тем прошлым, где была она… Аэлис, его подруга, его прекрасная любовь!

Примечания

1

Échevin ( фр .) — советник магистрата, городского самоуправления в средневековой Франции.

2

Аквитания (Гиень) — историческая область на юго-западе Франции, примыкающая к побережью Бискайского залива. В описываемое время принадлежала Англии.

3

Ленник — лицо, находящееся в ленной зависимости.

4

Господин Моранвиля.

5

Имеется в виду одно из положений древнефранкского судебника «Салическая правда» (VI в.), согласно которому власть может наследоваться лишь по мужской линии.

6

Ордонанс — королевский указ.

7

Шамбеллан — камергер.

8

Диоцез — епархия.

9

Имеется в виду нынешний Лан, город в департаменте Эна. Здесь и ниже некоторые географические имена даны в той форме, как они произносились в описываемое время.

10

Капетинги — французская королевская династия, последним представителем которой был Филипп Красивый (умер в 1317 г.).

11

Лиар — старинная французская медная монета.

12

Актуарии — делопроизводители.

13

Талья — подать, оброк.

14

Так в эпоху Столетней войны называли во Франции англичан. Слово представляет собой искажение английской божбы «God damn».

15

Бальи — судебный пристав.

16

«Защитник мира» ( лат .) — программное сочинение Марсилия (1324 г.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Айрис Дюбуа читать все книги автора по порядку

Айрис Дюбуа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сломанный клинок отзывы


Отзывы читателей о книге Сломанный клинок, автор: Айрис Дюбуа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x