Джордж Фрейзер - Флэшмен на острие удара

Тут можно читать онлайн Джордж Фрейзер - Флэшмен на острие удара - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство Вече, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джордж Фрейзер - Флэшмен на острие удара краткое содержание

Флэшмен на острие удара - описание и краткое содержание, автор Джордж Фрейзер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В России Флэшмена ждет славная мясорубка! Крымская война и участие в безумной атаке легкой кавалерии.

Сэр Гарри хотел бы гаркнуть прямо в ухо своим венценосным землякам: «поПРАВЬ корону, БРИТАНИЯ! Куда прешь?!» Только кишка — тонка. Да и кто ж его услышит? Империя скорее шею свернет, но так просто не остановится.

Трусливому вояке предстоит окунуться в ураганный вой взбесившейся картечи, отведать русской бани и хорошего кнута с пряниками. Но и сам сэр Гарри в долгу не останется — ответит залпом на залп. В этой дикой стране Флэшмен удивит всех и не раз оправдает на деле свою громкоговорящую фамилию. Ну, русские, держитесь! Воистину это не человек, а фейерверк какой-то!

Флэшмен на острие удара - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Флэшмен на острие удара - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джордж Фрейзер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И за миг перед тем, как поднести спичку к запальному отверстию, я вдруг живо представил себе пятое ноября, с прихваченной морозцем землей, смеющихся и болтающих мальчишек, девчонок, закрывающих уши, и тлеющий в темноте красный огонек фитиля, фонтан белых искр и хор восхищенных «ох!» и «ух!», когда ракета разрывается над головами. Все выглядело очень похоже, если вам угодно, только вместо небольшого пучка искры повалили, как из доброй локомотивной трубы, наполняя го-дон резким, вонючим смрадом, станок задрожал, и с могучим «у-у-у», как у трогающегося экспресса, «конгрив» устремился в ночное небо, оставляя за собой хвост огня и дыма. Мальчики и девочки закричали «шайтан!» и «истагфарулла!», а папа отпрыгнул в сторону, вопя: «Получите, сукины дети!» Мы вытаращились, следя за ракетой, подобно комете осветившей ночь; вот она достигла высшей точки и стала падать в сторону «Михаила», а исчезла, пройдя далеко-далеко мимо цели.

— Проклятье! Не повезло. Отлично, ребята, тащите другую!

Весело смеясь, я подставил под трубы еще один ящик. Мы выпустили вторую ракету, но та, видно, оказалась бракованной, так как бешено завертелась в воздухе, метаясь туда и сюда, прежде чем с ужасным свистом врезалась в воду всего шагах в трехстах от нас, подняв целое облако пара. За ней последовали еще три, все с недолетом, так что мы постепенно наращивали возвышение, пока шестая не пошла прямо и точно, как алое копье, устремляясь к цели. Мы видели, как она пронеслась между мачтами «Михаила» и взвыли от разочарования. Но теперь мы хотя бы определили дистанцию, и я приказал зарядить все трубы, и теперь раздался залп целой батареи.

Невероятно и жутко весело: словно настоящий вулкан разверзается у твоих ног, а го-дон наполняется густым удушливым дымом. Людей, удерживающих станок, почти побросало на землю, от рева стартующих «конгривов» закладывало уши, и на какое-то время мы все скорчились, плача и кашляя от вонючего смрада. Потребовалось не меньше минуты, чтобы смог рассеялся, и мы разглядели, как легли выстрелы. И тут Кутебар подпрыгнул и бросился обнимать меня.

— Ялла-а! Чудо Аллаха! Гляди, гляди туда, Флэшмен! Полюбуйся на это благословенное зрелище! Разве не славно видеть, как они горят!

Он не ошибся — «Михаил» получил попадание. В самой середине борта, под поручнями, разгоралось красное пятно, и прямо на наших глазах в небо взметнулись языки пламени. И по прихоти фортуны, в стоявший чуть дальше справа кеч тоже угодила ракета; на его палубе показался огонь, кораблик стал разворачиваться на якоре. Все вокруг меня вопили, плясали и хлопали в ладоши, как ученицы, когда тамошняя Пенелопа получает приз за лучшую вышивку.

Радовались все, кроме дочери Ко Дали. Пока Кутебар орал, а я горланил «И все мы отличные ребята», она отдавала резкие команды людям у станка, приказывая им развернуть трубы для огня по «Обручеву». «Только позволь женщине вмешаться», — подумал я и поспешил туда.

— Эгей, моя дорогая, это что за дело, — резко заявляю я. — Мне решать, когда прекращать огонь, если хочешь знать. Ты тут…

— Мы уже поразили один корабль, английский, теперь время для другого, — отрезала она, и я заметил, как напряжено ее лицо, а глаза беспокойно меня буравят. — Нельзя терять времени: прислушайся к стрельбе! Через несколько минут они прорвутся через линию Якуба и обрушатся на нас!

Представляете, меня настолько увлекла стрельба по нашим мишеням, что я и думать забыл про идущий снаружи бой. Но ее правда: битва стала еще ожесточеннее, и придвинулась ближе. Не исключено, что не ошибается она и насчет «Михаила»: при удаче пламя на его борту довершит дело.

— Смышленая ты девчонка, Шелк, ничего не скажешь, — говорю я. — Эгей, ребята, навались! — И я всем своим весом налег на станок, выкрикивая: «Йо-хо», а светящиеся от удовольствия ниггеры стали подтаскивать новые ракеты. Им это занятие нравилось не меньше, чем мне: они смеялись и вопили, приглашая Аллаха восхититься картиной устроенного нами разгрома.

— Ага, теперь за пароход! — восклицает Кутебар. — Поспеши, Флэшмен-багадур! Испепели огнем Всевышнего это московское отродье! Да, мы сожжем вас и отправим души ваши к Иблису, собаки! Ах вы беззаконные, в навозной куче рожденные сыны шлюхи!

Но выполнить обещание оказалось не так-то просто. Быть может, нам слишком повезло с «Михаилом», но я выпустил по «Обручеву» двадцать одиночных ракет и ни одна не упала достаточно близко: они или перелетали, или уходили в сторону, или плюхались с недолетом в воду. Наконец дымные следы ракет окутали бухту настоящим туманом; го-дон превратился в смрадный ад, в котором мы, чертыхаясь, заряжали в трубы все новые снаряды с шестами. Направляющие раскалились так, что их приходилось обдавать водой после каждого выстрела. Двадцатый промах покончил с моим хорошим настроением — я вышел из себя и потчевал пинками подвернувшихся под руку ниггеров. Я не упускал из виду, что шум битвы все приближается, и мне так хотелось послать куда подальше эти упрямые ракеты, не желающие лететь куда надо, и ринуться в бой. И внутри и снаружи было как в преисподней. Моя ярость только усилилась, когда один из кораблей в бухте открыл по нам огонь: столб дыма, поднимающийся из го-дона, отлично указывал на цель, а следы ракет уже давно дали всем понять, что именно творится на берегу. Шлепки ружейных пуль по крыше и стенам сделались непрерывными. Хотя я не знал, что за это время отряды русской конницы трижды атаковали плотным строем, рассчитывая прорваться к го-дону и заткнуть нас, но всякий раз всадники Якуба встречали их с отчаянным мужеством. Кольцо вокруг нашей позиции сжималось каждый раз, как конники Коканда подавались назад; один раз ядро с корабля упало прямо перед го-доном, обдав нас брызгами, другое, визжа, словно банши, пролетело над головой, а третье ударило в пирс рядом с нами.

— Проклятье, — рычал я, потрясая кулаками. — Выходите сюда, на берег, свиньи, и я вам устрою!

Глаза мне будто застилал кровавый туман, а внутри бушевала безудержная, испепеляющая ярость. Грязно выругавшись, я загнал в дымящуюся трубу очередную ракету; и, полуослепший от дыма, пота и гнева, поджег ее. На этот раз всплеск поднялся прямо у борта «Обручева». И тут, бог мой, я заметил, что корабль двинулся: им удалось наконец развести пары и судно потихоньку разворачивалось, взбивая пену кормовым колесом, готовясь отойти от берега.

— О, Аллах, он уйдет! — это была дочь Ко Дали. — Скорее, английский, скорее! Стреляй снова, всеми ракетами! Кутебар, и вы все: заряжайте их все вместе, прежде чем пароход удалится слишком далеко!

— Трусливые мерзавцы! — заорал я. — Поджали хвост, да? Почему бы вам не остаться и не принять бой, жалкие дворняги? Заряжайте же, ленивые ублюдки, живее!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джордж Фрейзер читать все книги автора по порядку

Джордж Фрейзер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Флэшмен на острие удара отзывы


Отзывы читателей о книге Флэшмен на острие удара, автор: Джордж Фрейзер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x