Надежда Остроменцкая - Ветеран Цезаря
- Название:Ветеран Цезаря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Детская литература»
- Год:1969
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Надежда Остроменцкая - Ветеран Цезаря краткое содержание
У древних римлян был обычай называть сыновей, родившихся после смерти отца, «Постум». Эту книгу можно было бы назвать «Постумия».
Она появилась после кончины Надежды Феликсовны Остроменцкой, известной юным читателям по повести «Приключения мальчика с собакой».
Новая книга осталась незаконченной. Её дописал историк А. Немировский. Так родилась эта полная увлекательных приключений и полная трагизма история жизни юного римлянина Гавия.
Гавия называли «ветераном Цезаря», но он стал воином Спартака и разделил судьбу участников величайшего в истории восстания рабов.
Ветеран Цезаря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пропре́тор— претор прошедшего года, продолжающий службу в качестве правителя провинции.
37
Элла́да— древнее название Греции.
38
Тессе́ра— дощечка гостеприимства — договор о дружбе, который заключали между собой семьи из разных городов или племён. В каждой из договаривающихся семей хранилась половина такой дощечки. Вместе они составляли одно целое.
39
Квадранта́л— мера для жидких тел.
40
Ли́кторы— стража при высших чиновниках.
41
Ро́стры— носы кораблей. Так называлась ораторская трибуна на главной площади Рима (форуме), украшенная носами кораблей, захваченных в морских сражениях.
42
Родо́с— главный город на острове того же названия.
43
Като́н— римский политический деятель и писатель II века до н. э. В своём труде «О сельском хозяйстве» Катон касается и положения рабов.
44
Океа́н— один из титанов, повелитель мировой реки (Океана), обтекающей вокруг всей земли, как думали древние.
45
Сциллаи Харибда— по греческой мифологии, два чудовища, губившие моряков (по одну сторону Мессанского пролива — скала Сцилла, по другую — водоворот Харибда).
46
Аргента́рий— меняла, ростовщик, выполнявший также банковские операции.
47
Олимпийцы— главные божества греческой мифологии, обитавшие на горе Олимп; они были легкомысленны и необузданны; например, глава богов Зевс однажды в припадке бешенства схватил за ногу и сбросил на землю бога Гефеста, отчего тот стал хромым.
48
Пан— греческий бог, козлоногий хранитель стад; воитель, насылающий непреодолимый страх. (Отсюда выражение «панический ужас».)
49
Корки́ра— остров в Адриатическом море у западного побережья Эпи́ра.
50
Вакх— бог вина и веселья.
51
Патри́ции— члены старинных римских фамилий, аристократическая верхушка общества в Римской республике.
52
Тарта́р— по верованию древних греков — мрачная бездна, в которой мучились души грешников.
53
Мыс Мале ́я, открытый всем ветрам, находится на южной оконечности Пелопоннеса.
54
Це́рбер— по верованию древних греков — многоголовый пёс с гривой и хвостом из змеи. Он охранял выход из царства мёртвых.
55
Сатурна́лий— древнеримский праздник в честь бога Сатурна. В течение нескольких дней декабря господа и слуги вместе пировали, как бы в память о времени, когда Сатурн управлял миром, а на земле не было ни господ, ни рабов.
56
Цику́та— ядовитое растение.
57
Пена́ты— римские божества, покровители домашнего очага.
58
Немеси́да— греческая богиня возмездия.
59
Эли́зиум— рай по верованию древних греков и римлян.
60
Тиме́й— греческий историк III века до н. э.
61
Либра́рия— книжная лавка.
62
Братья Гракхи— народные трибуны (133 г. до н. э. и 123–122 гг. до н. э.), боролись против крупных землевладельцев, использовавших рабский труд, и ратовали за восстановление крестьянского землевладения.
63
Бренн— вождь галлов, захвативших в 390 г. до н. э. Рим. Ему приписываются слова: «Горе побеждённым!»
64
Во II–I вв. до н. э. римляне брились. «Времена бородатых консулов» — древние времена.
65
Эва́ндр— греческий герой италийских сказаний, основавший, по преданию, за 60 лет до Троянской войны колонию аркадян Паллантей. Считалось, что Эвандр научил местных жителей чтению и письму.
66
Зачатки стенографии, судя по дошедшим надписям, относятся к IV веку до н. э. Тиро́н изобрёл знаки для латинского языка.
67
Посидо́нийиз Апаме́и— историк, философ, естествоиспытатель.
68
Декума́нские ворота— здание, обращённое в сторону, противоположную стану противника.
69
По́ножи с наколенником надевались пехотинцами на правую, не прикрытую щитом ногу и защищали колено и берцовые кости.
70
Орхе́стра— площадка, на которой разыгрывалось действие греческих трагедий и комедий.
71
Марк Клавдий Марцелл— римский консул, возглавивший в 214–212 гг. осаду Сиракуз и захвативший город, несмотря на героизм его защитников и искусство Архимеда.
72
Фале́ры— нагрудные бляхи, знаки отличия в римском войске.
Интервал:
Закладка: