Ксавье Монтепен - Месть Шивы (Индийские тайны с их кознями и преступлениями) Книга 2
- Название:Месть Шивы (Индийские тайны с их кознями и преступлениями) Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Сельские зори
- Год:1993
- Город:Краснодар
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ксавье Монтепен - Месть Шивы (Индийские тайны с их кознями и преступлениями) Книга 2 краткое содержание
Ксавье де Монтепен (1823-1902) - автор более 60 переведенных в России авантюрных романов, за последние 75 лет у нас не издававшихся. Мастер увлекательной интриги, динамичных сюжетов, умело построенного диалога переносит действие своих произведений в необычную обстановку.
«Месть Шивы» по праву можно считать колониальным романом. Герои книги проходят через все испытания. Любовь и ненависть, месть и жестокость царствуют под мрачными сводами древних индийских храмов и в залах великолепных дворцов, события разворачиваются на фоне экзотической природы и религиозных традиций.
Во второй книге коварство и жестокость принцессы Джеллы - одной из главных героинь романа - достигают высшего предела. Отвергнутая любовь сталкивается с верностью и бесстрашием. И даже борьба за свободу своего народа не может искупить вину женщины, избравшей в качестве оружия слепую ненависть и зависть к сопернице.
Месть Шивы (Индийские тайны с их кознями и преступлениями) Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Казиль, говори правду, оправдай меня, — заговорил Джордж, и в его голосе слышалась мольба. — Ведь ты был со мною, когда я вошел на кладбище слонов?
Мальчик наклонил голову. Едва шевеля губами, он ответил чуть слышно:
— Нет.
— Как? — вскричала Джелла, — он также обвиняет его, он также идет против своего господина.
Эдвард стоял, как каменное изваяние. Лицо доктора выражало глубокое отчаяние. Лишь лорд Сингльтон казался хладнокровным и спокойным. Джордж стоял, удаляя скомканным платком капли холодного пота со лба.
— Быть может, ты не понял моего вопроса, Казиль? Быть может, забыл… Ты шел впереди, а я не отходил от тебя.
На ресницах мальчика появились крупные капли слез, две из них тяжело скатились по его щекам к подбородку. Помолчав несколько минут, стоивших ему тяжкой борьбы с собой, он ответил глухим голосом:
— Джордж Малькольм был на кладбище один.
К Эдварду вернулся дар речи:
— Что говорит этот мальчишка? — с ужасом выкрикнул брат обвиняемого, — он же обвиняет тебя, брат!
Джелла вскочила с кресла с ярко выраженным негодованием на лице.
— Это низко, это подло!
Джордж, устремив на нее испытующий взгляд, спокойно спросил:
— Как это вам нравится, принцесса?
— Что скажете вы в свое оправдание, Джордж Малькольм? — тихо спросил обвиняемого губернатор.
Тягостное молчание последовало за этим вопросом. Наконец, собравшись с силами, Джордж ответил также совершенно спокойно:
— Теперь ни одного слова, милорд.
Слова эти вызвали глубокое изумление у присутствующих, но не успело оно еще изгладиться, как лорд Сингльтон ударил в тамбр, и Джааль тотчас появился в дверях.
— Передайте приказание лейтенанту Мидлею немедленно явиться сюда с отрядом сипаев, чтобы взять арестанта! — распорядился лорд.
Джааль вышел. Эдвард бросился к губернатору, повторяя как безумный:
— Милорд, милорд, мой брат — арестант? За что, за что…
Повелительным жестом губернатор заставил его замолчать, а сам обратился к радже Дургаль–Саибу.
— Много благодарен вам за сообщение, принц! Объяснения ваши уличили величайшего преступника. Я тотчас же предам его английскому правосудию.
«Английскому правосудию? — злобно пробормотала Джелла, — ошибаетесь, я предам его собственной каре».
— Если мое свидетельство будет необходимо при судебном разбирательстве, милорд, — заметил раджа, — я всегда готов дать его.
— Благодарю вас, принц. Именно этого я и ожидал от вас.
— Ах Джордж, Джордж! — качнула головой Джелла, и это ее движение выражало и недоумение, и досаду, — я так была уверена в вас… вы глубоко обманули мое доверие!
Взгляд презрения был единственным ответом молодого англичанина. В это время дверь растворилась, и в комнату вошел лейтенант Мидлей с конвоем, состоящим из одинаково одетых в яркую форму сипаев.
— Явился по вашему приказанию, милорд, — доложил он, отдавая честь.
— Лейтенант Мидлей, — проговорил губернатор, — сэр Джордж Малькольм — ваш арестант.
На лице офицера появилось выражение глубокого изумления, но долг службы обязывал его повиноваться без расспросов.
— Извольте отвести арестанта в крепость, — продолжал губернатор, — и заключить его там. Вы отвечаете за него головой.
— Повинуюсь, милорд.
Джордж поклонился губернатору и с гордым видом прошел мимо Джеллы и Дургаль–Саиба. Став в центр отряда, он скомандовал тоном командира, начальствующего над почетным караулом:
— В дорогу.
Сипаи окружили пленника, и весь отряд двинулся вперед. Миновав двор губернаторского дворца, охрана и арестант двинулись к крепости. Эдвард с доктором хотел было последовать за братом, но губернатор остановил их:
— Прошу остаться, господа, — сказал он им, — я намерен о многом поговорить с вами.
За минуту до этой просьбы принцесса и раджа покинули кабинет губернатора.
Глава 11. Заговор
Внизу у роскошной лестницы губернаторского дворца их ждали три человека: Согор, Голькар и Суниаси. Джелла и Дургаль–Саиб подошли к ним. Принцесса тихо что–то сказала Согору, затем с тайным поручением отправила куда–то Голькара. Необузданная радость выражалась на лицах трех индусов, которые вскоре разошлись в разные стороны, в то время как Джелла вместе с принцем садилась в карету.
Принцесса, оставшись с Дургаль–Саибом наедине, заговорила:
— Поздравляю вас. Вы превзошли себя! Трудно ожидать большего искусства. Я не была уверенной в подобном совершенстве! Ваш удивительный тон был превосходен, и ваши доказательства были вескими, даже настолько, что порою я сама спрашивала себя: уж не виновен ли Джордж Малькольм в самом деле.
— Смею уверить вас, принцесса, роль моя была трудна. Когда мои глаза встречались со взором Джорджа Малькольма, я трепетал, чувствуя, как этот проницательный, глубокий взгляд проникает в самые отдаленные уголки моего сердца. Я должен был употребить всю мою волю, всю энергию, чтобы не опустить глаз: я гораздо охотнее согласился бы стоять перед этим человеком с кинжалом или карабином в руке.
— Против неприятеля всякое оружие законно, — перебила Джелла, — а Джордж Малькольм наш враг, потому что он подданный страны, завоевавшей нас.
— Ну, не за это одно я ненавижу его, — пробормотал Дургаль–Саиб.
Принцесса подняла глаза и с изумлением спросила:
— Вы питаете к нему ненависть, имеющую другую причину? Что же он вам сделал?
— Он стоит на моей дороге, мешает мне.
— Я отказываюсь понимать вас. Как может незначительный иностранец мешать могущественному радже?
— Джордж Малькольм — жених Марии Бюртель, а я полюбил эту девушку.
Бледная прозрачность щек принцессы сменилась ярким румянцем, и ее большие черные глаза загорелись.
— А, — воскликнула она, — вы любите ее!
— О, я люблю искренне, страстно, безответно. Послушайте, что я скажу вам, и судите сами: если бы не было никакой другой возможности овладеть ею, как только через женитьбу на ней, то я ни минуты не задумался бы над этим препятствием и с гордостью, с торжеством возвысил бы ее до себя.
— Это безрассудно!
— Да, я знаю это, но в любви разве играет рассудок какую бы то ни было роль? За одно позволение запечатлеть поцелуй на устах этой юной мисс я бы отдал, не задумываясь, всех жен моего гарема.
Джелла, устремив свой взор вдаль, молча слушала Дургаль–Саиба и думала про себя: «И это говорят про Марию Бюртель, ту Марию, которая разбила мое сердце, похитив у меня Джорджа! Ради нее он отверг мою любовь, любовь принцессы Джеллы, которая предлагала ему свой трон вместе с горячим своим сердцем! Но я под покровительством Шивы и Бовани, и месть моя сделает то, о чем я до недавнего времени не могла даже мечтать».
— Да, Саиб, для меня вполне понятна ваша безграничная ненависть к Джорджу Малькольму, — согласилась она.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: