Сэм Барон - Возвышение империи
- Название:Возвышение империи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-054151-5, 978-5-9713-9259-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэм Барон - Возвышение империи краткое содержание
Не построены еще великие пирамиды Египта, прекрасные дворцы Крита и Вавилона… Нет еще ни летописей, ни исторических хроник. Нет даже самого понятия «история»… Есть только тот, кому предстоит эту историю творить.
Воин Эсккар, великий полководец и великий правитель. Основатель и защитник первого города на Земле — таинственного, легендарного Аккада.
Далеко на Юге набирает силу Египетское царство, захватывающее все новые и новые земли. И теперь жадные взгляды египтян устремлены на Аккад.
Царю и воителю Эсккару предстоит совершить невозможное, дабы спасти свой народ от завоевателей.
Возвышение империи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы можем изловить еще лошадей, если повезет, но надвигается темнота…
Бантор задумался. У него уходило больше времени на размышления, чем у некоторых из его воинов, но он пережил множество битв и одно знал наверняка: ему известно слишком мало, чтобы решить, что делать. Если он выберет неверный путь, к завтрашнему полудню все они могут погибнуть. Поэтому сперва он раздобудет необходимые сведения.
Бантор поднял глаза и обнаружил, что его люди наблюдают за ним и ждут, когда он подаст голос.
— Вот как мы поступим. Алексар, возьми четырех лучших лошадей и еще одного верхового. Немедленно отправляйся на север, в Биситун. Мы должны сообщить Эсккару и Сисутросу о том, что случилось. Уберитесь как можно дальше отсюда, прежде чем остановиться на ночь, потом продолжайте скакать изо всех сил, как можно чаще меняя лошадей. Загоните их, если придется. У вас должно уйти на путь до Биситуна пять или шесть дней, может быть, меньше, если на каждого из вас будет по две лошади. Расскажите Эсккару о том, что произошло, и о том, что нападавших возглавлял Ариам. Запомните хорошенько это имя: Ариам. Возьмите все, что вам может понадобиться в дороге.
Бантор подождал, пока Алексар кивнет в знак того, что все понял, и повернулся к своему второму младшему командиру.
— Клексор, остальные три лошади повезут раненых. Пошли их на юг, туда, откуда мы пришли. Несколько часов назад мы проехали мимо каких-то крестьянских домов. Может, крестьяне смогут спрятать наших раненых до тех пор, пока те поправятся.
— А мы, остальные, куда двинемся мы? — спросил Клексор.
Бантор шевельнул плечом, вздрогнув от боли. Но все-таки он мог им двигать, поэтому надеялся, что плечо заживет само через несколько дней.
— Мы возьмем все, что сможем унести, и двинемся на север, так, как если бы тоже направлялись к Биситуну. Будем идти всю ночь и все завтрашнее утро. Потом свернем к реке. Если кто-нибудь последует за нами, он решит, что мы хотим переправиться на западный берег. Увидим, сможем ли мы найти лодки, которые доставили бы нас на юг, к Аккаду.
— А Аккаду! — воскликнул Клексор. — Что могут сделать меньше двадцати человек против целого города?
— Ничего. Не беспокойся, в Аккад мы не пойдем, только к фермам к северу от города. Ферма Реббы — вот куда мы направимся. У него есть пристань на реке и много места, чтобы спрятать не только двадцать, а вдвое больше людей. Он может сказать нам, какого демона там происходит.
Бантор снова посмотрел на Алексара.
— Скажи Эсккару, что мы будем там, и пусть он пошлет нам весточку на ферму Реббы. Приготовься отправиться в путь.
Они подняли свое оружие, собрали все лишние стрелы, какие смогли унести. Алексар выбрал молодого лучника ростом с мальчишку, который отправится вместе с ним, отобрал четырех самых сильных лошадей. Легким галопом они пустились на север.
Спустя несколько минут раненые двинулись на юг, их лошади шли шагом, чтобы избежать тряски.
Остальные люди собрались вокруг Бантора, ожидая приказа.
Клексор первым нарушил молчание.
— Почему этот Ариам не вернулся, чтобы покончить с нами?
Все придвинулись ближе, им не терпелось услышать ответ командира.
— Потому что этот трус знал: мы убьем большинство его людей, прежде чем они нас одолеют.
Бантор вытащил меч из земли, стряхнул с него грязь и вернул клинок в ножны. Ему не нравилось признавать себя побежденным, как и не хотелось признавать, что у Ариама все еще оставалось достаточно людей, чтобы закончить начатое.
— Но я точно знаю одно. Я сам его убью, даже если это будет последним, что я сделаю. Я вырву из груди его сердце!
Никто не ответил, и Бантор продолжал, говоря не столько своим людям, сколько самому себе:
— Нам придется ждать, по крайней мере до тех пор, пока Эсккар не получит весточку о том, что случилось. Если мы сможем соединиться с его отрядом, у нас будет достаточно людей, чтобы встретиться лицом к лицу с Ариамом, и я смогу растянуть его кишки сушиться на солнышке.
Люди переглянулись. Бантор редко говорил с таким жаром. Все видели, что им овладела ненависть и жажда мести, это слышалось в его голосе. Все они тоже хотели отомстить. Попавшие в засаду, подобно зеленым новичкам, они видели, как были убиты их друзья, их товарищи-воины. Хуже того, убитым пришлось остаться без погребения, в то время как их товарищи бежали, спасая свою жизнь.
Руки сжались на рукоятях мечей и на луках. Считая Бантора, их осталось семнадцать. Они посмотрели друг на друга. Бой был еще не кончен. Для этих людей битва только началась.
Бантор взглянул на опускающееся солнце, наполовину соскользнувшее за горизонт. Скоро наступит темнота. Он подумал, что к этому времени они все уже пили бы в харчевне.
— Ладно, люди. Забирайте все нужное и пошли. У нас впереди долгий путь.
Не обращая внимания на боль в плече, Бантор поднял лук и полный колчан и двинулся на север.
Глава 18
Как только поднялась луна, света стало довольно, чтобы разглядеть ровную местность вокруг.
Бантор всю ночь жестоко подгонял своих людей. Они то шли, то двигались трусцой, и угроза возвращения Ариама и его разбойников не только гнала их вперед, но и заставляла то и дело оглядываться через плечо.
Кроме редких крестьянских домов им мало что попадалось на глаза. Дважды они останавливались у крестьянского колодца, чтобы набрать воды. В первый раз их никто не заметил, но во второй собаки перебудили всех лаем, и Бантору пришлось приказать здешней семье вернуться в дом, предупредив, чтобы никому ничего не говорили.
К тому времени, как он отдал приказ остановиться, до рассвета осталось всего несколько часов. Измученные, со стертыми ногами, голодные, люди добрались до тропы, что вела на север, в Биситун.
Повалившись на землю, наплевав на неудобства, все уснули через несколько мгновений.
Когда их разбудило солнце, никто не чувствовал себя отдохнувшим. Они проспали ровно столько, чтобы найти в себе силы двигаться дальше.
На дороге было еще опасней. Путешественники и торговцы будут проходить мимо, некоторые — проезжать верхом, и пройдет совсем немного времени, прежде чем весть об их отряде долетит до Аккада. Что их беспокоило еще больше, Ариам мог послать на дорогу сколько угодно всадников, чтобы помешать беглецам ускользнуть на север.
Бантор был полон решимости не терять зря ни единой минуты.
Как только он начал идти, боль в плече вернулась. Сон на твердой земле ничуть не помог; после короткого отдыха мышцы одеревенели, и каждый шаг заставлял его вздрагивать от боли. Ноющая боль, казалось, стала еще сильнее по сравнению со вчерашним днем. Клексор осмотрел его плечо и заявил, что ничего, вроде, не сломано. Бантор был благодарен и за это маленькое утешение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: