Шэрон Кэмерон - Кукла дядюшки Тулли

Тут можно читать онлайн Шэрон Кэмерон - Кукла дядюшки Тулли - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство АСТ, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Шэрон Кэмерон - Кукла дядюшки Тулли краткое содержание

Кукла дядюшки Тулли - описание и краткое содержание, автор Шэрон Кэмерон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Англия, середина XIX века. Юная Кэтрин Тулман отправляется по поручению тетушки в фамильное поместье, чтобы выяснить, как там обстоят дела. Ведь до Лондона донеслись слухи, что их дядюшка совсем сошел с ума и разбазаривает наследство. Чтобы спасти семью от разорения, Кэтрин нужно разобраться в ситуации и отправить дядюшку в лечебницу для душевнобольных. Но когда Кэтрин приезжает в поместье, вместо сумасшедшего она видит гениального изобретателя, который заставляет людей верить в чудеса с помощью машин.

Кукла дядюшки Тулли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кукла дядюшки Тулли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шэрон Кэмерон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Рискну предположить, это произошло отчасти потому, что шестнадцать из них он уже был мертв.

— Действительно, это все объясняет, — невозмутимо ответила миссис Джеффрис.

Она прилежно кивала головой, нарезая ломтями хлеб, и ее двойной подбородок то появлялся, то исчезал в унисон кивкам. Я чувствовала, что на самом деле она следит за мной, чтобы я ничего не трогала. Кухарка насадила ломтики хлеба на железную вилку и передала ее мальчику. Мальчик, не выпуская из объятий обмякшего кролика и не дожидаясь указаний и советов, стал жарить хлеб над огнем.

— И что же привело вас сюда? — гораздо более мягким тоном спросила женщина.

— Я стану личным секретарем мистера Тулмана, — твердо ответила я, слово в слово повторяя данные мне инструкции.

— Секретарем? — прошипела миссис Джеффрис, сердито поджала губы и отвернулась к плите.

Я опасливо наблюдала за хлебным ножом в ее руках.

— Наверняка это все козни Элис… — пробубнила она. — Маленькой…

Она продолжала бормотать что-то, очевидно, надеясь, что посвистывание чайника приглушит крепкое словцо, которым она охарактеризовала мою пресловутую тетушку. В душе я не могла с ней не согласиться. Я повернулась к мальчику:

— Тебя ведь зовут Дэвид, да?

Он улыбнулся, продемонстрировав очаровательную ямочку на щеке, и ничего не ответил. Я удивилась, насколько непринужденно он чувствует себя у открытого пламени. Мальчик тем временем перевернул хлебцы.

— Дэвид, а ты часто играешь в заброшенных частях дома?

Его лицо вдруг стало пустым и невыразительным, он полностью сосредоточился на поджарке тостов, и я решила не наседать с расспросами. Поскольку я оказалась в уже привычном положении — в компании, где тебя откровенно недолюбливают, — ко мне потихоньку стал возвращаться здравый смысл. Бояться было совершенно нечего: запыленные чехлы для мебели, старые фарфоровые статуэтки и многочисленные часы не таили в себе никакой угрозы. В любом случае мальчику всего девять лет, может быть, десять. Он наверняка не планировал испугать меня, во всяком случае не настолько сильно. Я не хотела, чтобы ему снова настучали половником по голове.

— А как зовут твоего кролика? — не удержалась я. Ямочка на щеке снова появилась, но ответа не последовало.

— Бертрам, — отозвалась миссис Джеффрис, со стуком водрузив чашку на стол. — Мы зовем это чудище Бертрам.

Я уставилась на чашку с чаем, чувствуя, как по спине змейкой сбегает холодный пот.

— Я пью со сливками и половинкой куска сахара, если вы еще не забыли, миссис Джеффрис.

Миссис Джеффрис схватила со стола сливочник, уронила в чашку каплю сливок, бухнула туда целый кусок сахара, спрятала сливочник и поставила чашку передо мной, подвинув тарелку с тостами, которые поджарил мальчик.

— С маслом, если вы будете так любезны, миссис Джеффрис. И я хотела бы знать, какая судьба ожидает мой чемодан.

Мальчик оторвался от очага, снова похвастался своей очаровательной ямочкой, перехватил кролика так, чтобы его передние лапы свисали через плечо, и тихонько вышел в заднюю дверь кухни. Перед моими глазами на короткое мгновение промелькнул сад, обнесенный стеной, и ноздри щекотнуло слабое дуновение прохладного свежего воздуха.

— Сейчас он приведет Лэйна, — сказала миссис Джеффрис. — Лэйн разберется с твоим чемоданом, хотя уверена, он и сам не знает, что обычно делают с такими вещами. Вообще-то нам просто некуда тебя поселить.

Сидя в доме минимум из ста комнат, я попыталась проигнорировать это замечание, аккуратно отхлебнула чаю и тут же скривилась от боли. Он был не просто горячим, это оказался чистый кипяток. Я отставила чашку и поняла, что миссис Джеффрис не делает ни малейших попыток раздобыть масла. Я закусила губу.

— Когда мой дядя обычно ужинает, миссис Джеффрис?

Она сердито покосилась на меня.

— Мистер Тулли ест, только когда голоден, и спит тогда, когда устает.

Я посмотрела в окно на зависшее над горизонтом солнце.

— Тогда, быть может, вам стоит отвести меня к нему прямо сейчас?

Ладони миссис Джеффрис взметнулись к пухлым губам, и она тяжело задышала от волнения, причина которого оставалась для меня тайной. Она прошептала едва слышно:

— Я знаю, зачем ты здесь.

— О нет, миссис Джеффрис, я в этом очень сомневаюсь.

— Прекрасно знаю. И я тебе этого не позволю, заруби себе на носу. Я буду стараться изо всех сил.

Я посмотрела на нее с неподдельным интересом. Седеющие волосы, высокий лоб, крупный нос, глубокие морщины вокруг глаз… выцветших, но на удивление живых и проницательных. Так или иначе, она без сомнения в здравом уме. Я помешала чай. Что ж, возможно, мне лучше всего как можно скорее увидеться с дядей. Если он творит что-то странное, а вероятность этого растет на глазах, учитывая подозрительное поведение кухарки, то я смогу провернуть все дела одним махом, и мне даже не придется оставаться на ночь. Нужно найти извозчика, чтобы добраться до постоялого двора в Милфорде, я смогу ему хорошо заплатить, ведь тетушка расщедрилась и оставила мне денег на несколько недель. Я почувствовала себя хозяйкой положения и даже улыбнулась миссис Джеффрис, а она только сузила глаза в ответ. Я стала нервно вертеть в руках шляпную булавку, и тут дверь в сад распахнулась.

В кухню проскользнул мальчик с кроликом, а позади него в дверном проеме показался высокий поджарый юноша в засаленной рубашке. Навскидку ему было лет восемнадцать, во всяком случае, из-за толстого слоя грязи на его лице нельзя было сказать точнее. Его взъерошенные волосы, мокрые и потемневшие от пота, задевали за дверной косяк. В движениях сквозили расслабленность и одновременно пружинистость, как у дикого кота. Я положила шляпку на стол.

— Ну, Лэйн, что ты на все это скажешь? — спросила его миссис Джеффрис.

Лэйн завис в проходе, вальяжно уцепившись руками за дверной косяк, и посмотрел на нас глазами, похожими на серые камушки. От его пальцев, наверное, останутся грязные следы на краске.

— Я бы сказал, что вы спалили кашу, тетя Бит. — У него оказался очень низкий голос.

Миссис Джеффрис издала что-то среднее между вздохом и фырканием и бросилась к кастрюле, от которой действительно уже валил дымок. Дэйви снова пристроился к камину, крепко обняв своего кролика. Я поправила выбившийся локон, встала и подобрала со стола перчатки.

— Я племянница мистера Тулмана, — начала я. — Пожалуйста, мне нужно встретиться с ним как можно скорее.

Откуда-то от плиты раздалось шипение миссис Джеффрис. Юноша посмотрел на меня, удивленно наморщив лоб.

— У мистера Тулли сейчас…

— …время игры, я знаю. Меня уже предупредили. — Я сжала перчатки под мышкой и взяла шляпу. — И тем не менее, пожалуйста, отведите меня к нему. Сейчас же.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шэрон Кэмерон читать все книги автора по порядку

Шэрон Кэмерон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кукла дядюшки Тулли отзывы


Отзывы читателей о книге Кукла дядюшки Тулли, автор: Шэрон Кэмерон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x