LibKing » Книги » Приключения » Исторические приключения » Симона Вилар - Поединок соперниц

Симона Вилар - Поединок соперниц

Тут можно читать онлайн Симона Вилар - Поединок соперниц - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Симона Вилар - Поединок соперниц
  • Название:
    Поединок соперниц
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
  • Год:
    2011
  • ISBN:
    978-966-14-1655-9, 978-5-9910-1176-1, 978-966-14-0805-9
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Симона Вилар - Поединок соперниц краткое содержание

Поединок соперниц - описание и краткое содержание, автор Симона Вилар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Англия, ХII век. Внебрачная дочь короля и беглая монахиня незаурядны, красивы и решительны. Обе страстно влюблены в прекрасного крестоносца Эдгара и готовы бороться за свою любовь. Но в их поединок окажутся втянуты самые разные люди: разбойник и аббат, мятежник и святая, наемник и трубадур… Кому же из соперниц удастся обрести счастье?

Поединок соперниц - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Поединок соперниц - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Симона Вилар
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Армстронг — по-старосаксонски — Сильная Рука.

16

Уррака — королева Кастилии (1095–1126).

17

О мертвых следует говорить или хорошо, или ничего ( лат. ).

18

«Из глубины» — название и начало католической покаянной молитвы.

19

Фэны — низинные заливные пространства на востоке Англии.

20

Большие рыцарские крепости в Палестине.

21

Бушель — мера сыпучих тел. Старый бушель равен 35,5 литра.

22

Донжон — главная башня замка, служившая жилищем для владельцев, а также последним рубежом обороны.

23

Манор — феодальная вотчина в средневековой Англии.

24

Эрл — крупный магнат при саксах, по сути граф.

25

Перевод В. Тихомирова.

26

«Беовульф» — англосаксонская поэма, написанная в VIII в. Беовульф — главный герой поэмы, сражающийся с чудовищами и нечистью и правивший как король 50 лет — это время считалось периодом благоденствия и процветания.

27

«Белый дракон!» — старинный боевой клич англосаксов, сохранившийся в XII веке как пережиток язычества.

28

Сущий разбойник ( лат. ).

29

Скрипторий — мастерская, в которой работают над книгами и рукописями.

30

По обычаю аббат мужского монастыря был исповедником монахинь и опекуном принадлежащего женскому монастырю имущества.

31

Перевод В. Тихомирова.

32

Перевод С. Шервинского.

33

Гербариум — сад в монастыре, где выращивают лекарственные травы.

34

Клепало — деревянная или металлическая доска, ударами по которой созывали на молитву. Широко использовалась в Средние века вместо колокола.

35

Приоресса — помощница настоятельницы.

36

Angelus — «Ангел (Божий возвестил Марии)» — латинская католическая молитва.

37

«Отче наш» ( лат. ).

38

Рив — крестьянский староста в Норфолке.

39

Элдерман — глава местной знати.

40

Йоль — празднование зимнего солнцестояния у потомков скандинавов. Корни этого праздника восходят к языческим временам, и по сроку йоль совпадает с христианским Рождеством.

41

Кэролы — рождественские песнопения, исполняются в церквях и на улицах для сбора пожертвований.

42

Пьесы религиозного содержания о чудесах, совершенных Девой Марией и святыми.

43

Жребий брошен ( лат.).

44

Архивольт — каменный резной бордюр, обрамляющий арку двери или окон.

45

Праздник йоль посвящен языческому богу Тору; считается, что в эти дни он скачет по небу в колеснице, запряженной кабаном с золотой щетиной, и основным ритуальным блюдом в этот период является свинина.

46

Надел — 120 акров.

47

Милая ( сакс. ).

48

Ложусь, сплю и встаю, ибо Господь защищает меня… Не убоюсь ( лат. ).

49

Хорса — один из известных завоевателей-саксов, вторгшихся в Англию в V веке.

50

Перевод В. Тихомирова.

51

Ночь на 13 ноября 1002 года — массовая резня, какую саксы устроили датчанам, жившим в Англии, когда были вырезаны целые семьи от мала до велика.

52

Водан — языческий бог у древних саксов и датчан.

53

Боудика — королева одного из древних британских племен в Восточной Англии, которая в I в. н. э. возглавила восстание против римского господства.

54

Нидеринг — самое сильное оскорбление у саксов. По сути, низкий человек, хуже разбойника и вора. В древние времена это слово означало какое-то очень сильное религиозное проклятье.

55

Парапет — здесь: погрудная каменная кладка.

56

Мантелет — защитное ограждение для лучников при штурме укреплений.

57

Койф — кольчужный капюшон.

58

Вот Бог, помощник мой; Господь укрепляет душу мою. Он воздаст за зло врагам моим. Ибо ты избавил меня от всех бед, и на врагов моих смотрело око мое ( лат. ).

59

Святители ( лат. ).

60

И если вы в печали, питье обильное поможет, вино медовое, церийское ( лат. ).

61

Перевод С. Шервинского.

62

Церемония и юридический акт введения в титул.

63

Котта — вид верхней одежды; длинная туника, расшитая геральдическими фигурами.

64

Куртина — участок крепостной стены между двумя башнями.

65

«И слово стало плотью и обитало с нами…» ( лат. ).

66

Солар — светлая горница с большими окнами в замке.

67

Двенадцатая ночь — святочный новогодний праздник, знаменующий окончание рождественских увеселений.

68

Камиза — нижняя туника, род нательного белья.

69

Фибула — декоративная застежка для одежды.

70

Крага — здесь: раструб на перчатке из грубой кожи, предохраняющий руку от запястья до локтевого сгиба.

71

20 июля.

72

Зенги Кровопийца (1084–1145) — эмир Мосула, первый из мусульманских правителей Ближнего Востока, объявивший джихад владычеству крестоносцев.

73

Сенешаль — должностное лицо, смотритель земельных владений сеньора.

74

Кофр — сундук с несколькими отделениями.

75

Майорат — принцип наследственного права, в соответствии с которым имущество отца полностью переходит к старшему сыну. Применялся для того, чтобы избежать дробления крупных владений на все более мелкие земельные участки.

76

Морат — хмельной напиток, приготовляемый из меда с добавлением ягод.

77

1 августа.

78

Иоссель — пиво, вскипяченное с яблоками и поджаренным хлебом. Этот напиток до сих пор готовят в Англии.

79

Перевод В. Дынник.

80

В битве при Бранбурне (Х в.) войска саксов во главе с королем Ательстаном одержали победу над объединенными силами пиктов, скоттов и викингов.

81

Рака — ларец для хранения мощей святого.

82

Отврати лицо Твое от грехов моих ( лат .)

83

Крипта — часовня, находящаяся под алтарной частью храма.

84

Перевод Л. Гинзбурга.

85

Кантер — легкий галоп.

86

Существует несколько разновидностей лошадей арабской породы: самой красивой, но и наиболее мелкой считаются лошади типа силагви; разновидность «хадбан», при сохранении изящного экстерьера арабской породы, является самой крупной, сильной и выносливой.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Симона Вилар читать все книги автора по порядку

Симона Вилар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Поединок соперниц отзывы


Отзывы читателей о книге Поединок соперниц, автор: Симона Вилар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img