Владимир Ковтун - Полет дракона
- Название:Полет дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИПК Коста
- Год:2006
- ISBN:5-91258-001-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Ковтун - Полет дракона краткое содержание
Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...
Полет дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Добравшись до Мусейона, представлявшего собой часть дворцового комплекса, Ли спросил у служителя, как ему найти Леонида, секретаря главного хранителя библиотеки.
- У меня к нему рекомендательное письмо от патриция Корнелия Лентула из Рима. – Добавил он для пущей убедительности.
- Господина Лентула? Мы знаем такого. – Подтвердил служитель. – Он пользуется уважением членов Мусейона, и заслужил его в качестве дарителя нескольких ценных рукописей для нашей библиотеки. Вам придется немного подождать – секретарь на утреннем диспуте. Можете прогуляться по перипатосу {217} 217 перипатос – обсаженная деревьями аллея, служившая в Мусейоне местом для бесед.
, я пришлю за вами слугу, когда секретарь освободится.
Около двух часов кряду ханьцы бродили по территории Мусейона, знакомясь с его жилыми и административными зданиями.
Все здесь способствовало покойному и вдумчивому состоянию души. Маленькие, зеленые беседки с удобными деревянными скамьями, беззаботный щебет птиц, алтарь, посвященный музам и сам воздух, напоенный ароматами цветов, смешанными с легким морским бризом.
Ли невольно вспомнил сад Большого Платана, Ли-цин, сидящую на камне у искусственного пруда, их последующие недолгие встречи…. Ее глаза, ласковые и бесконечно родные… Он потерял ее навсегда, и бессилен что-либо сделать.
Сердце молодого человека сжалось, и заныло от безысходной тоски.
Некоторые из беседок были заняты что-то обсуждающими людьми в белых одеждах. Ли случайно встретился взглядом с одним из них. Взгляд темных глаз незнакомца был глубок, и явно указывал, на то, что душа его парила где-то очень высоко, в местах загадочных и нездешних.
Фэй обеспокоился.
- Хорошо, что я с тобой сюда поехал. – Сказал он другу.
- Почему? – Спросил Ли.
- Да потому, что, будь ты здесь один, ты мог бы и не вернуться. У тебя уже отсутствующий взгляд. Что будет дальше?
- Успокойся! – Я прекрасно сознаю свой долг перед Хань и Императором.
- Я знаю. Просто мне хочется тебя немного развеселить. – Сознался Фэй.
- Это вы господа, прибывшие сегодня из Рима? – Окликнул их голос позади них. – Господин Леонид ждет вас.
Спустя несколько минут они уже беседовали с невысоким, приветливым человеком в белом одеянии.
Почитав рекомендательное письмо Лентула, секретарь поднял на ханьцев близорукие глаза.
- Так вы из какой-то немыслимой дали?
- Да, наша родина далеко на Востоке.
- В письме Корнелий просит меня помочь вам с жильем, и дать возможность познакомиться с некоторыми рукописями. Давайте сделаем так: я устрою вас в доме для гостей. Там же и трапезная. Плата за еду и жилье весьма условна. В накладе вы не останетесь. Завтра, с утра, пожалуйте в библиотеку. Я подскажу вам, где искать интересующие вас рукописи.
Ханьцы поблагодарили секретаря и откланялись. Служащий проводил их в гостевое помещение, и поселил в крохотной комнатке на двоих.
- Ну, вот: ты попал, куда хотел, и будешь вполне счастлив. А что делать мне? – Спросил Фэй.
- Посещай библиотеку вместе со мной. Наверняка, там есть труды по военному искусству.
- Видишь ли, свитков на языке хань-жэнь там не будет. На латыни, в отличие от тебя, я почти не читаю, и моя скучающая физиономия там никому не нужна. Пока ты будешь смотреть рукописи, я предпочел бы более подробно познакомиться с Александрией.
- Будешь ходить один? Смотри: будь осторожен!
- Не переживай. Лентул сказал, что в столице Египта порядка значительно больше, чем в его благословенном Риме.
- Знаю я тебя! Ты способен притягивать приключения буквально из воздуха.
- Неужели! А кто провел несколько дней в римской тюрьме?
- Ну, не по своей же вине!
- Я тоже не по своей!
Обменявшись любезностями, друзья направились в трапезную.
По дороге Ли поинтересовался:
- Как ты провел время у госпожи Валерии?
Фэй смутился.
- О! – Воскликнул Ли. – Невероятное событие! Впервые в жизни я вижу краску на твоей бесстыжей физиономии. Она что, так тебе понравилась?
- Сказать, по правде, да!
Ли остановился, повернулся к Фэю, и взял его за плечи.
- Уж не собираешься ли ты взять ее с собой?
- Ну-у….
- Фэй! Она старше тебя!
- Это не препятствие.
- И ты думаешь, что эта изнеженная патрицианка способна пройти весь сложный путь от Рима до Чаньани, и навсегда остаться там? Ты ее спрашивал об этом?
- Нет. – Ответил вконец растерявшийся Фэй. – Мы об этом не говорили.
- Ну, и дела. – Протянул Ли. – Я не против госпожи Валерии. Я против того, чтобы ты терял голову.
- Постараюсь не потерять.
- Ну, и хорошо. – Спокойно заключил Ли.
На следующее утро Ли встретился с Леонидом, а Фэй отправился бродить по городу.
Ли понимал, что встретится с чем-то грандиозным, однако, действительность превзошла все его ожидания: перед ним открылась бездна.
На длинных полках Александрийской библиотеки лежали глиняные таблички из Шумера, Вавилона и Ассирии, папирусы, принадлежащие эпохе Великих Фараонов, пергаменты и доски с греческим и финикийским письмом. Здесь оставили свой след ликийцы, этруски и фракийцы, карийцы и семито-хамийские племена. Филология и математика, астрономия, магия и медицина, стихи и трагедии, труды по истории, сельскому хозяйству и законотворчеству. В отдельном хранилище размещались рукописи, написанные на неизвестных и давно забытых языках.
- Я уверен, что когда-нибудь наши ученые сумеют их прочитать. – Сказал Леонид.
Он хитро посмотрел на Ли и, довольный произведенным впечатлением, спросил:
- Так с чем бы вы хотели познакомиться?
- Вы ошеломили меня! Сказать по правде, я в некоторой растерянности… но в большей степени меня интересуют труды по медицине и технике. Разумеется, на латинском языке. Других я просто не знаю.
- Я отведу вас в зал, в котором вы можете найти все, что вас интересует. Кроме того, я полагаю, вам стоит познакомиться с кем-нибудь из наших врачей или философов. Они сумеют подсказать вам направление поиска. А, сейчас, простите, я должен заняться текущей работой.
Леонид оставил ханьца в просторном зале, где за удобными столами уже работали несколько человек, и удалился.
Ли подошел к полке, выбрал наугад одну из рукописей, сел за свободный стол, и погрузился в чтение.
Вечером, изрядно уставший, но довольный, он вернулся в свою комнатку. Фэй уже ждал его, лежа на кровати и закинув руки за голову.
- Ну, как, доволен? – Спросил он товарища.
- И да, и нет. – Ответил Ли. – Мне не хватит всей жизни для того, чтобы познакомиться с этим богатством.
- Отсюда следует, что у тебя есть две возможности: остаться здесь до конца жизни, или, что будет разумнее, бросить все, и предаться диким оргиям.
- Оргии это – по твоей части. – Парировал Ли. – Расскажи лучше, где ты был и что видел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: