Владимир Ковтун - Полет дракона
- Название:Полет дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИПК Коста
- Год:2006
- ISBN:5-91258-001-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Ковтун - Полет дракона краткое содержание
Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...
Полет дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Занимаясь стряпней, она, по-видимому, вкладывала в нее всю свою душу.
Ин пользовался ее особой заботой. Не оставались без внимания и собаки.
На следующий день ханьцы стали свидетелями того, как маленькая, энергичная женщина добилась отмены дополнительных, таможенных претензий к Лептину. Пасти овец чиновников не отправили, но, судя по тому, что они принесли купцу свои извинения, разговор с градоначальником был для них весьма нелицеприятен.
- Я же сказала, что сделаю это! – Во всеуслышание заявила госпожа Тамилла. - Пусть в ваших странах знают, что Тамила может все!
Пользуясь задержкой торгового каравана, друзья основательно познакомились с местом и его достопримечательностями.
В Армази, они долго стояли у могилы первого иберийского царя.
Это священное место, расположившееся в зеленом ущелье, посреди гор, обладало, по-видимому, свойством сильного, благотворного влияния на людские души.
- Тебе не кажется, что здесь такие же удивительные ощущения, как и у диоскурийского дольмена? – Тихо спросил подошедший к ним Фэй.
- Да, пожалуй. – Подтвердил Ли.
Автору этих строк доводилось ночевать у древних стен Армази, и он полностью согласен с мнением героев этой книги.
Пришел день расставания с Иберией. Госпожа Тамила наготовила для путешественников всевозможных вкусностей, проводила их до границы города, смахнула слезу, и долго смотрела им вслед.
- Да, хранит вас Небо! – Прошептала она, глядя на уходящий караван.
АРАРАТ
Караван шел по древним и удивительным местам. Гористая местность со скудной растительностью, скальные породы, крутые подъемы и резкое падение дороги вниз, темные ущелья и неожиданно открывающиеся долины.
Миновали несколько крепостей и красивое горное озеро Севан.
- В него втекает двадцать восемь рек. – Рассказывал проводник. – А вытекает только одна – Раздан.
- Надо же! – Удивился Фэй. – Почему же оно не переполняется, как кувшин, под струей воды из источника?
Проводник показал пальцем на ослепительно сияющее солнце.
- Видишь, какой жар льется в озеро? Солнце выпивает большую часть воды.
В одном из приозерных селений к каравану присоединилось десятка полтора местных жителей. Один из них, крепкий человек среднего роста и возраста, с любопытством присмотревшись к ханьцам, подошел к Ли.
- Откуда вы? – Спросил он хрипловатым голосом, предварительно извинившись.
Ли объяснил.
- Далеко… - Протянул незнакомец. – Вы первый раз в этих краях?
- Да. И неожиданно для нас самих.
- Меня зовут Амаяк {279} 279 Амаяк - "Искренний", "Высший дух"
. Здесь был по делам и у родственников. Я из Эребуни {280} 280 Эребуни – древнее название Еревана.
, и там у меня есть кое-какие возможности. Вам нужна какая-нибудь помощь?
- Пока нет. Спасибо. – Поблагодарил Ли.
- Сказать по правде, меня всегда интересовали сыны других народов. У них можно многому научиться, и узнать немало нового. Я не помешаю, если пойду рядом с вами?
- За хорошей беседой и путь короче. – Ответил Ли.
Вместе с Амаяком шел его сын Арман, подросток, по возрасту, близкому к возрасту Ина. Мальчики быстро нашли общий язык.
- Это твои собаки? – Спросил Арман, поглядев на Юса, Рваное ушко и их заметно подросшее дитя.
- Это – наши друзья! – С гордостью ответил Ин. – А Юс, так он, вообще, прошел весь путь с господином Фэем.
- Ишь ты…. И как он лапы себе не стер!
- Мы его бережем. Большую часть пути Юс ехал на верблюдах или в повозке.
- Так он у вас – самый главный. – Посмеялся Арман.
- Выходит так.
- А где твои родители? – Спросил Арман.
- Моя мать умерла, когда я был совсем маленьким. Отца я не помню. Господа Ли и Фэй заменили мне родителей. Братьев и сестер у меня тоже не было.
- А у меня две сестры – Наринэ и Сирануш. – Похвастался Арман. - Я с ними дружу.
- Счастливый! – Искренне позавидовал Ин.
- Приятный и очень дружелюбный человек. – Заметил вечером Фэй.
- Ты о ком? – Спросил Ли.
- Об Амаяке. У него чистая душа, и ясные глаза.
- Да. И безграничная любознательность…
И, в самом деле, осознав, из какой дали пришли его попутчики, Амаяк забросал их вопросами.
Его интересовало все: язык, обычаи, люди и государственное устройство Хань. Несколько раз он просил Ли прочитать изречения древних мудрецов Поднебесной. Внимательно вслушивался в перевод, и долго их осмысливал.
Ли не оставался в долгу, и в свою очередь расспрашивал Амаяка о его стране и ее жителях.
На второй же день совместного пути произошел случай, во многом определивший будущие события нашего повествования.
На узкой тропе лошадь, на которой ехал сын Амаяка, поскользнулась, дернулась, и вместе со своим всадником полетела в глубокое, отвесное ущелье, на дне которого, усеянная острыми камнями шумела река.
Подросток на лету успел ухватиться обеими руками за корявую жесткую ветвь кустарника, росшего ниже края пропасти, и повис на ней, боясь шевельнуться.
Фэй, который в эту страшную минуту находился ближе всех к мальчику, молниеносно спрыгнул с лошади, в два прыжка очутился у края пропасти. Не раздумывая, перебросил ноги через каменный уступ, и в следующее мгновение уже висел на одной руке, вцепившись в край скалы.
Другой рукой он старался дотянуться до мальчика. Ему это удалось. Железной хваткой он взял Армана за предплечье и крикнул:
- Отпускай руки!
К Фэю с обеих сторон спешили Амаяк и Ли.
Но, прежде, чем они успели помочь Фэю, произошло невероятное: резким движением ханец подтянулся на одной руке, и забросил на тропу себя и мальчика.
Оба были спасены.
Никто не произнес ни слова. Отец прижал к себе спасенного мальчика, и глаза его были полны слез. Потом он подошел к Фэю, и молча обнял его.
Отряд двинулся дальше.
Спустя некоторое время, когда они миновали опасное место, Ли задал своему другу один-единственный вопрос:
- Как тебе это удалось? То, что я увидел, было невозможно.
Фэй повернул голову.
- Ли, это был полет . Я не знаю, как это произошло, но в то мгновение я почувствовал, что мое тело не имеет веса. Ты помнишь Амен-эм-хэ? Неужели его наука проникла в нас так глубоко…
Вечером, на привале Фэй прилег, закинул руки за голову, и попробовал вызвать в себе пережитое им странное ощущение потери веса. Ему это не удалось.
«Наверное, страх за мальчика, вызвал к жизни скрытые возможности тела». – Подумал он. – «Надо будет поработать над ними в спокойном состоянии. Самое главное, я уже знаю, что могу это сделать!».
На следующий день, за одним из поворотов путешественникам открылась величественная картина: в кристально-чистом, прозрачном воздухе высилась гигантская, заснеженная гора с двумя вершинами. Ее основание терялось во мгле, и казалось, что этот белоснежный исполин повис в нестерпимо синем небе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: