Беатрикс Маннель - Затерянный остров

Тут можно читать онлайн Беатрикс Маннель - Затерянный остров - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Беатрикс Маннель - Затерянный остров

Беатрикс Маннель - Затерянный остров краткое содержание

Затерянный остров - описание и краткое содержание, автор Беатрикс Маннель, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

1880 год. Бабушка оставила Пауле в наследство ванильную плантацию на далеком таинственном Мадагаскаре. Однако, чтобы добраться до нее, нужно пересечь весь остров с его тропическими джунглями, хищными животными и ядовитыми пауками. В рискованное путешествие вместе с Паулой отправляются четверо попутчиков. У каждого из них свой секрет… После неожиданной гибели одного из спутников девушка понимает, что кто-то хочет ее смерти. Но кто? И почему?

Далекий экзотический Мадагаскар. Продираясь сквозь джунгли, полные диких животных, Паула уже была не рада бабушкиному наследству — плантации ванили. Однако мысль о том, что там, в поместье, она сможет разгадать семейную тайну, не дает ей покоя. Молодой врач Генри искренне пытается помочь ей в поисках, а вот священник Мортен что-то скрывает…

Затерянный остров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Затерянный остров - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Беатрикс Маннель
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Реюньон — остров на востоке от Мадагаскара, раньше носил название остров Бурбона, откуда и появилось понятие «ваниль Бурбон».

Рисовая вода, ранувула — и сегодня очень популярный напиток на Мадагаскаре. Подгоревший осадок от варки риса, ампанго , кипятят заново в большом количестве воды и теплым подают к еде.

Самбуси — треугольные маленькие пирожки из рисового теста. В качестве начинки используются мясо и травы, они выпекаются в жиру и подаются с острым зеленым соусом (сакай).

Сантал — сандаловое дерево.

Слоновье ухо (алоказия ) — народное название растения с огромными листьями, которое может достигать в высоту до четырех метров. Это растение имеет самые большие несложные листья. Побеги можно варить и есть, как картофель. Растение распространено в тропиках, любит влажный климат.

Таматаве / Туамасина — портовый город на восточном берегу Мадагаскара.

Тангинский орех — речь идет о семенах церберы, которую еще называют деревом самоубийц или понг-понг. Семена зеленого фрукта величиной с манго очень токсичны и приводят к остановке сердца.

Тартюф — персонаж пьесы Мольера, который получил известность благодаря своей лицемерной набожности.

Татау — сваренный в молоке рис, в который добавляют мед, употреблялся в рамках ритуалов новогоднего праздника.

Тсакитсаки — понятие, основанное на звукоподражании, происходит от слова «митсако», что на малагасийском означает «жевать».

Тсара — хорошо.

Тсара мандри — спокойной ночи!

Турнюр — полукруглая конструкция из стальных палочек или палочек из китового уса, часто с использованием конского волоса. Его подкладывали сзади под платье и закрепляли ниже талии для придания пышности фигуре.

Уд — редкое и дорогое древесное топливо для копчения, которое получают из алойного дерева, произрастающего в Юго-Восточной Азии. Древесно-животный, бальзамически-сладкий, пряно-горький запах в зависимости от сорта источает не само дерево, а смола, которая образуется при повреждении дерева или поражении его грибком. Так как очень сложно получить масло из этой редкой смолы, масло уда является одним из самых дорогостоящих. Его стоимость в полтора раза превышает стоимость золота, поэтому уд еще называют жидким золотом. Алойное дерево попадает под действие Вашингтонского соглашения о защите находящихся под угрозой исчезновения видов животных и растений.

Фади — табу, которых на Мадагаскаре очень много.

Фамадихана — «праздник переворачивания костей», который и сегодня отмечается народом мерина на плоскогорье. При этом примерно каждые десять лет останки умершего достают из могилы, оборачивают в новый саван из домотканого шелка (ламбамены) и циновку. В ходе радостного шествия усопших проносят по деревне, устраивается угощение, затем их возвращают в склеп.

Фандроана — священный купальный праздник в честь Нового года.

Фанкалазана — праздник, торжество.

Флакур Этьен де (1607–1660) — французский естествоиспытатель, географ и историк, который с 1648 по 1655 год занимал должность французского генерального консула на Мадагаскаре.

Французская болезнь — сифилис.

Цибет — выделения из анальных желез некоторых видов цивет, которые имеют очень неприятный запах, но после обработки путем разрежения дают приятный мускусный запах, который стал важным элементом в парфюмерии.

Эллис Уильям (1794–1872) — английский миссионер, который в период с 1852 по 1854 год был на Мадагаскаре и написал об этом три книги.

Примечания

1

Княжна Элиза Радзивилл (1803–1834) — первая любовь кайзера Вильгельма I (1797–1888). Брак между ними не состоялся, несмотря на все усилия ее родни, поскольку Элиза была недостаточно родовитой. (Здесь и далее примеч. ред., если не указано иное.)

2

Быть одетым небрежно, не для выхода, по-домашнему (фр.) (Примеч. авт.)

3

День святого Сильвестра — в католических странах отмечается 31 декабря, в православных — 2 (15) января.

4

Здравствуйте, добро пожаловать. Какое счастливое совпадение, что мы празднуем этот Новый год с новоприбывшими гостями. Мне кажется, что это знак от предков. Пожалуйста, угощайтесь. (англ.)

5

«Летний домик» (нем. «Gartenlaube») — немецкий журнал, издававшийся с 1871 года. С 1880 года — семейный иллюстрированный журнал с самым большим тиражом в XIX веке, в котором печатались романы, публикующиеся по частям. (Примеч. авт.)

6

Джекфрут, или индийское хлебное дерево, — растение семейства тутовых с большими, очень питательными плодами.

7

Слоновье ухо — народное название алоказии, растения семейства ароидных.

8

Пер. И. Эбаноидзе. См. также глоссарий в конце книги.

9

«Белая страсть» (фр.).

10

«Ванильное золото» (фр.)

11

Крысолов из Гамельна — герой старинной немецкой легенды. Он помог жителям Гамельна избавиться от крыс, играя на своей флейте, заставлявшей грызунов следовать за ним. Но когда горожане отказались заплатить ему за это, он, также играя на флейте, увел прочь их детей.

12

«Повернуться спиной» — иносказательное выражение, означающее, что человек умер (см. глоссарий в конце книги).

13

Пер. И. Эбаноидзе.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Беатрикс Маннель читать все книги автора по порядку

Беатрикс Маннель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Затерянный остров отзывы


Отзывы читателей о книге Затерянный остров, автор: Беатрикс Маннель. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x