Генри Райдер Хаггард - Собрание сочиненийв 10 томах. Том 2
- Название:Собрание сочиненийв 10 томах. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Райдер Хаггард - Собрание сочиненийв 10 томах. Том 2 краткое содержание
Во второй том Собрания сочинений известного английского романиста Генри Райдера Хаггарда (1856-1925) входят три романа и повесть, рассказывающие об удивительных приключениях знаменитого южноафриканского охотника Аллана Квотермейна.
Собрание сочиненийв 10 томах. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
[84]
Хеер — господин ( голл .).
[85]
Мтетва — родственное зулусам племя, входившее в число подданных зулусской империи.
[86]
Схепсел — тип ( голл .).
[87]
Мтетва — легендарный прародитель одноименного племени.
[88]
Хе! — боевой клич зулусских воинов.
[89]
Между человеком и обезьяной.
[90]
Бабуин. — Примеч. автора.
[91]
Английская пинта — 0,57 л.
[92]
Краали, сходные с теми, которые описал мистер Куотермэн, были обнаружены в трансваальском округе Марико. Один из них изображен в книге мистера Андерсона «Двадцать пять лет в фургоне», т. II, стр. 55. — Примеч. автора.
[93]
Аналогичный случай описан у Андерсона: «Двадцать пять лет в фургоне», т.I, стр.262. — Примеч. автора.
[94]
Автор должен сказать, что настоящая повесть написана незадолго до открытия в Родезии окаменелых и чрезвычайно древних останков проточеловека, который вполне мог бы принадлежать к племени Хоу-хойа, «волосатых лесных жителей», о коих книга эта говорит устами Аллана Квотермейна. — Примеч. автора.
[95]
Темпль — район Лондона.
[96]
Анаконда — змея семейства удавов.
[97]
Драконовы горы — горная гряда в Юго-Восточной Африке.
[98]
Имеется в виду африканское побережье Индийского океана.
[99]
С глазу на глаз ( фр .).
[100]
«Грэфик» — иллюстрированный лондонский журнал.
[101]
Как поживаете? ( англ .)
[102]
Миримидон — здесь: верный слуга.
[103]
Гадес (Аид) — в древнегреческой мифологии: царство мертвых, которым правил одноименный царь.
[104]
Геркуланум и Помпеи — древнеримские города, погибшие при извержении вулкана Везувий.
[105]
Восковые спички. Сделано в Англии ( англ .).
[106]
Дакка — одурманивающая конопля, которую курят туземцы.
[107]
Лучшие восковые спички ( англ .).
Интервал:
Закладка: