Генри Райдер Хаггард - Собрание сочинений в 10 томах. Том 5
- Название:Собрание сочинений в 10 томах. Том 5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Райдер Хаггард - Собрание сочинений в 10 томах. Том 5 краткое содержание
В пятый том Собрания сочинений известного английского романиста Генри Райдера Хаггарда (1856-1925) входят сага «Эрик Светлоокий» и посвященные истории Древнего Египта рассказ «Суд фараонов» и романы «Владычица Зари» и «Скиталец».
Собрание сочинений в 10 томах. Том 5 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, царица, — ответил Скиталец, — скоро полетят стрелы смерти! Зови стражу, враг близко!
Ужас превозмог опьянение фараона: он приказал страже идти, собрать всех товарищей и быть настороже. Мрачная тень легла на всех присутствовавших на пиру. Мертвая тишина воцарилась в зале, подобно тому, как бывает в воздухе перед грозой. Только Одиссей думал о предстоящей битве, да Мериамон неподвижно сидела в своем кресле и смотрела вдаль. Страх все сильнее охватывал сердца мужчин.
Вдруг, казалось, сильный порыв ветра пронесся по залу. Весь дворец содрогнулся, своды его закачались и раскрылись, и над головами присутствовавших появилась какая-то фигура. Звезды ярко светили на небе. Потом своды закрылись снова, и люди с побледневшими лицами смотрели друг на друга. Даже неустрашимое сердце Одиссея замерло от ужаса.
Вдруг многие из присутствовавших в зале людей встали с мест и с криком попадали мертвыми на пол. Скиталец схватил свой лук. Те, кто остался в живых, сидели неподвижно, совершенно парализованные страхом. Только Мериамон была спокойна и холодно смотрела на все происходящее, так как не боялась ни смерти, ни жизни, ни богов, ни людей, а Скиталец осматривал лук. В тишине они издали услышали шум, топот множества ног, все возраставший и приближавшийся к ним. Двери раскрылись, и вбежала женщина в ночном одеянии, неся на руках труп обнаженного мальчика.
— Фараон! — вскричала она. — Фараон и ты, царица! Взгляните, ваш сын умер… Ваш новорожденный сын мертв! О фараон! Царица! Он умер внезапно на моих руках!
Она положила мертвого ребенка прямо на стол, среди гирлянд цветов и золотых сосудов и чаш с вином.
Фараон встал с места, разодрал свою пурпурную одежду и громко заплакал. Мериамон также встала и прижала к груди своего мертвого первенца. На нее было страшно смотреть, хотя глаза ее остались сухи.
— Проклятие навлекла на нас эта злодейка, эта лживая Хатхор! — произнесла царица.
— Нет, нет, это не Хатхор, не наша священная Хатхор, которую мы почитаем, — закричали присутствовавшие, — это бог мрачных апура, которых ты, царица, не хочешь отпустить, послал все бедствия на голову фараона и твою!
Пока они кричали, шум извне возрастал и усиливался, так что стены дворца затряслись. Раздался страшный тысячеголосый вопль, какого никогда не раздавалось в Египте.
Двери снова отворились, стражу оттолкнули в сторону, и в залу вошла толпа сильных и рослых чужеземцев. Лица их были бледны, глаза блуждали. При виде их Скиталец пришел в себя — он боялся богов, а не людей и, натянув лук, вскричал:
— Очнись, фараон, очнись! Враги пришли. Вся ли твоя стража здесь?
— Да, все, кто остался в живых, — отвечал капитан телохранителей, — остальные умерли!
Едва он успел произнести эти слова, как в зал вбежал человек. Это был старый жрец Реи, командир легиона Амона.
— Слушай, фараон, — вскричал он, — твой народ умирает тысячами на улицах. В домах царит смерть. В храмах богов Пта и Амона большинство жрецов умерли!
— Все ли ты сказал, старик? — спросила его Мериамон.
— Не все еще, царица! Солдаты обезумели от страха и убивают начальников; я сам едва спасся от них. Они клянутся, что ты навлекла смерть на Египет, так как не хотела отпустить апура. Тысячная толпа бежит сюда, чтобы убить фараона и тебя!
Фараон громко застонал.
— Возьми свое оружие, Эперит, война близка! — сказала Мериамон Скитальцу.
— Я не боюсь битвы и раздраженных людей, царица! — ответил тот. — Муж должен бояться только гнева богов. Стража, сюда! Сомкнитесь вокруг! Не бойтесь, не пугайтесь!
Его фигура была так величественна, лицо горело такой отвагой, что испуганная стража опомнилась, выстроившись двойным рядом около него. Каждый приготовил сбой лук и стрелы.
Придворные фараона и уцелевшие гости спрятались позади солдат. Вдруг двери, вышибленные могучими ударами, распахнулись, и толпа шумно ворвалась в зал. Тут были солдаты, бальзамировщики, кузнецы, почерневшие над писанием переписчики, рыбаки, ткачи и даже прокаженные от ворот храма. Все они обезумели от страха; за ними следовали женщины с мертвыми детьми на руках. Толпа начала ломать дорогую мебель, рвать шелковые драпировки, побросала золотые пиршественные чаши прямо в лицо испуганным женщинам, громко требуя крови фараона.
— Где фараон? — вопили они. — Давайте нам фараона и царицу Мериамон, мы убьем их! Наши первенцы умерли потому, что пророки апура послали на нас проклятие за то, что фараон задержал их народ в стране Кемет!
Наконец они увидели фараона Менепту, трусливо прятавшегося за стражей, и царицу Мериамон, которая молча стояла перед ними. Она держала на руках мертвого сына и смотрела на толпу горящими глазами, которые блестели ярче, чем ее урей.
— Назад! — воскликнула она. — Назад! Не фараон и не я причинили вам столько горя и скорби! К нам также пришла смерть! Это ваша лживая Хатхор, которую вы почитаете, это чудо, которое внушает вам любовь. Из-за нее вы терпите все эти бедствия, она навлекла на вас смерть! Разрушьте ее храм, убейте ее и освободите страну свою от проклятия!
Несколько минут толпа стояла молча, как лез, готовясь прыгнуть на добычу. Потом раздались крики: «Вперед, вперед! Убейте их, убейте! Мы любим нашу Хатхор и ненавидим вас. Вы навлекли на нас несчастье, и вы должны умереть!» — заорала толпа.
Ворвавшиеся во дворец орали, бесновались, бросали камнями и палками в стражу. Высокий человек натянул тетиву и пустил стрелу прямо в грудь царицы. Мериамон сделала то, чего не сделала бы ни одна женщина. Спасаясь от смерти, она подняла перед собой тело мертвого сына и держала его, как щит. Стрела впилась в нежное тельце ребенка. Наконец она уронила труп на пол.
Тогда Скиталец с воинственным кличем оглянулся вокруг, облокотился на стол и пустил стрелу из своего лука. Стрела полетела прямо в того высокого человека, который целился в царицу, воткнулась в его грудь, окрасилась кровью и убила еще и другого, который упал мертвым. За первой полетела другая стрела, жужжа и гудя…
Толпа бросилась вперед. Воздух потемнел от множества стрел. Храбрость Скитальца воодушевила стражу. Солдаты дрались отчаянно. Но убийцы напирали сплошной стеной с криками и воплями. Шлем Скитальца сиял, как маяк во время бури. Свечи свалились из рук золотых фигур, стоявших у стола, драпировки загорелись, и черный дым наполнил весь зал. Но сквозь мрак, вопли и шум стрел ясно слышалась воинственная песнь волшебного лука Одиссея. Лук гудел, и стрелы, жужжа, летели на врагов.
Скоро запас стрел истощился, и Скиталец подумал, что битва проиграна, потому что прибывали новые толпы врагов. Но, опытный в войне, он не растерялся. Капитан телохранителей фараона был убит. Скиталец встал на его место, выстроил солдат кругом и старался воодушевить их. Он сунул чей-то меч в руку фараона, приказывая ему сражаться за свою жизнь и трон. Но тот, пораженный смертью сына и ослабленный вином, совсем упал духом и растерялся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: