Адольф Мютцельбург - Невеста с миллионами
- Название:Невеста с миллионами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-05-004274-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адольф Мютцельбург - Невеста с миллионами краткое содержание
После событий, описанных в романе «Властелин мира», прошло два десятка лет… В Америке бушует Гражданская война между Севером и Югом, Мексика отчаянно борется против французской интервенции.
Вот фон, на котором разворачивается действие заключительного романа об удивительной судьбе графа Монте-Кристо.
Эта история о любви и ненависти, благородстве и подлости, верности и предательстве читается с неослабевающим интересом с первой до последней страницы.
Невеста с миллионами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Проснулся он оттого, что кто-то грубо тряс его за плечо. Юноша с трудом вспомнил, где находится. Разбудив Ричарда, Вули вопросительно взглянул на капитана, который вместе со Стибби седлал лошадей, собираясь пуститься в путь.
— Подберите что-нибудь из своего старья, без чего можете обойтись, и отдайте парню, — приказал капитан. — Не шагать же ему в чем мать родила!
От одной только мысли, что ему придется носить одежду с этих людей, Ричарда передернуло. Но что оставалось делать? Знай он наверняка, что его ждет смерть, он не задумываясь разозлил бы своих врагов, чтобы умереть достойно. Но пример захваченного апачами Эдмона убедил его в том, что никогда не следует отчаиваться: и в самый последний момент может прийти неожиданная помощь. Он решил покориться судьбе. Вули протянул ему рваные штаны, Стибби — жилет. Капитан порылся в своем дорожном мешке и отыскал куцую хлопчатобумажную куртку. Только с обувью вышла заминка. Ни у кого не нашлось лишней пары.
— Не беда, — заметил капитан, — ведь мы почти не слезаем с седел. — Он дал знак Вули, и тот, вытащив нож, обрезал Ричарду его прекрасные белокурые волосы и, ухмыляясь, повязал ему голову платком.
— Так! Кажется, мы готовы! — сказал капитан. — Стибби, прихвати лошадь Бигга! Проверьте, не забыли ли мы чего! Я по горло сыт этой чертовой норой!
Наконец все четверо двинулись в путь. Ричард шел следом за Вули, который вел под уздцы свою лошадь. Юноша был вынужден передвигаться медленно и осторожно — мешали веревки на ногах. Теперь он заметил, что пещера, где они ночевали, представляла собой не что иное, как довольно просторный тупик, которым заканчивался длинный подземный ход. Вскоре в глаза ему ударил дневной свет. Но определить, где он, Ричард, находится, ему никак не удавалось, потому что подземный ход вывел всю четверку в глубокое ущелье. Однако, как только они выбрались оттуда, юноша тут же узнал горную цепь, в недрах которой скрывалась пещера. Эта горная цепь находилась на расстоянии каких-нибудь шести миль от колонии, которую Ричард — можно представить себе, с каким чувством! — отчетливо видел. Он не мог понять, почему выставленные колонистами посты не обнаружили эту пещеру или не заметили, что неизвестные всадники появляются из этого ущелья и вновь скрываются в нем. А между тем все объяснялось просто. Колонисты действительно не подозревали о существовании пещеры, сосредоточив все свое внимание на более удаленных от Толедо местах, и не замечали незнакомцев, неизменно державшихся под боком, в окрестных ущельях. Впрочем, эти неизвестные обосновались в пещере лишь с прошлого понедельника, когда им указал ее Вули, которому прежде доводилось жить в долине Арипа. Если бы дон Лотарио общался с индейцами, они, вероятно, сообщили бы ему об этой пещере. Все это Ричард выяснил не сразу, сопоставив то, что удалось понять из разговоров его спутников.
Четвертый бандит, по имени Бигг, о котором шла речь, нес обязанности караульного, расположившись на поросшем лесом холме недалеко от выхода из ущелья. Ему сделали знак покинуть пост и присоединиться к товарищам. Все пятеро направились в другое ущелье, на дне которого извивался ручей, в это время года почти пересохший. Беглецы двинулись руслом ручья. Позади медленно бредущего Ричарда ехали Бигг и Стибби, не спускавшие с него глаз.
— Не вздумай поднимать крик, мой мальчик! — предупредил капитан, обернувшись к юноше. — Будь уверен, при первой же попытке отбить тебя я не задумываясь пущу тебе пулю в лоб. Так написано в моем контракте, и я, как честный коммерсант, не могу нарушать его.
— Позвольте узнать, капитан, с кем вы заключили этот контракт? — спросил Ричард, который решил мало-помалу перенять манеру разговора спутников.
— Отчего не позволить! — усмехнулся капитан. — Скрывать мне нечего. Я заключил контракт с моим приятелем Ральфом. Фамилия тебе наверняка известна.
Ричарда бросило в дрожь. Так вот кто охотится за ним! Тот, кого он считал другом детства, с кем вместе рос! Должно быть, он узнал, где скрывается Ричард, и послал к нему этих людей. Но зачем? Почему эти люди похитили его, Ричарда, вместо того чтобы убить? Возможно, после первого покушения Ральф не найдет покоя, пока не убедится, что Ричард в самом деле мертв. К чему это бессмысленное на первый взгляд похищение? Каковы дальнейшие планы Ральфа или его подручного, капитана? Правду ли говорил Вули, рассказывая о поездке в Нью-Йорк?
Юноша погрузился в глубокие, невеселые раздумья, которые, правда, неизменно приводили его к мысли, что не все потеряно, ибо он жив и, следовательно, еще может надеяться на спасение. Внезапно у него возникло ужасное подозрение. Что, если Ральф находится на Юге и приказал доставить к нему Ричарда и убить у себя на глазах, чтобы уже не опасаться повторного воскресения того, кого считал мертвым?
— Ральф все еще в Нью-Йорке? — быстро спросил он.
— Думаю, да! — простодушно признался капитан.
Уж не собираются ли они заставить его, Ричарда, проделать весь путь до Нью-Йорка вот так, пешком? Впрочем, вряд ли! В конце концов Ричард отказался от бесплодных размышлений. Ведь раскрыть планы своих врагов он не в состоянии, а если бы даже и сумел это сделать — помешать им он не в силах!
Когда они выбрались из ущелья, Ричарду пришлось сесть на лошадь к капитану (у него была самая выносливая), и теперь они быстро спустились в долину, которую отделяла от долины Арипы та самая горная цепь, где находилась злополучная пещера.
Техасцы пустили лошадей во весь опор, и Ричарду приходилось пересаживаться с одной лошади на другую, чтобы животные не слишком быстро уставали. Из разговоров Ричард понял, что судьба свела его с техасскими мародерами. Трое, во всяком случае, точно были из этого штата. Что касается четвертого, капитана, он, похоже, некоторое время также принимал участие в сражениях с северянами на стороне Техаса.
Около полудня сделали привал в каком-то лесочке. Обед выглядел довольно скудно — пришлось довольствоваться хлебом и фруктами. Лошади пощипывали траву. Стибби посетовал на убогость трапезы.
— Дай срок! — успокоил его капитан. — Скоро нам некуда будет девать деньги.
— Вы имеете в виду Нью-Йорк, капитан? Но это дело слишком ненадежное! — возразил Стибби.
— Да нет, — ответил капитан, — даже если мы останемся в Техасе, сами убедитесь, как банкноты потекут к нам рекой. Видите этого парня? Вот она, курица, которая несет золотые яйца. Правда, он пока сам не знает об этом.
Ричард попытался понять этот намек, и у него уже появились кое-какие предположения. Однако он отказался от дальнейших размышлений на эту тему, решив, что они могут быть ошибочными.
Техасцы больше ни о чем не спрашивали и улеглись спать. Один из похитителей остался караулить Ричарда. Юноше, безоружному и со связанными ногами, нечего было и думать о том, чтобы напасть на своего стража, у которого под руками всегда был заряженный пистолет. Тем не менее Ричард не сомневался, что рано или поздно ему удастся убежать. Он только ждал подходящего случая.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: