Генри Хаггард - Перстень царицы Савской

Тут можно читать онлайн Генри Хаггард - Перстень царицы Савской - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство Терра, год 1993. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Генри Хаггард - Перстень царицы Савской краткое содержание

Перстень царицы Савской - описание и краткое содержание, автор Генри Хаггард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Четверо британцев углубляются в глубь Центральной Африки. Доктор Адамс должен спасти своего сына, находящегося в руках племени Фэнгов, профессор Хиггс уже предвкушает открытие неизвестной древней культуры, капитан Орм желает забыть о прошлой жизни и жаждет приключений, сержант Квик просто сопровождает своего капитана, верный солдатской привычке. Для осуществления своих планов они отправляются в земли, населённые народом Абати, которым правит женщина, носящая титул «Вальда Нагаста», что значит «Дочь Царей».

Перстень царицы Савской - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Перстень царицы Савской - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Генри Хаггард
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нас предал Яфет, смелый человек, нов душе такой же трус, как все абати, и побудил его к тому голод, хотя, сказать правду, голод — плохая подмога храбрости. Он выбрался из пещеры и рассказал Джошуа, где мы находимся, и они пришли за нами.

Они разъединили меня и чужестранцев и давали мне еду, пока ко мне не вернулись силы — о, как вкусен был тот мед, которым накормили меня, потому что я не в силах была есть ничего другого. Когда я окрепла, пришел принц Джошуа и сказал:

— Теперь ты в моих сетях, теперь ты моя.

Я ответила:

— Глупец, твоя сеть из воздуха, я улечу из нее.

— Каким образом? — спросил он.

— Я умру, — ответила я, — а это я могу сделать тысячью способами. Ты помешал мне однажды, но у меня остается столько возможностей умереть, Я пойду туда, куда ни ты, ни твоя любовь не сможете последовать за мной.

— Хорошо, Дочь Царей, — согласился он, — но что же будет с высоким язычником, который пленил твое сердце, и с его спутниками? И их тоже нашли вместе с тобой, и они тоже умрут, каждый своей смертью (это я, Македа, не стану описывать, потому что есть вещи, о каких не подобает писать). Если ты умрешь — умрут и они; я уже сказал тебе, что они умрут, как умирает волк, которого поймали пастухи, они умрут, как павиан, которого захватил супруг похищенной им женщины.

Теперь я поняла, что спасения мне нет. И я начала торговаться с ним.

— Джошуа! — умоляла я. — Отпусти этих людей, и я клянусь тебе именем нашей праматери, царицы Савской, что буду твоей женой. А если ты убьешь их, я никогда не достанусь тебе.

В конце концов он согласился, потому что желал меня и ту власть, которую получил бы вместе со мной.

Тогда я разыграла свою роль. Моего владыку и его спутников привели ко мне, и я смеялась над ними в присутствии всего моего народа; я плюнула им в лицо, — о глупцы! глупцы! глупцы! — они поверили мне! Я подняла покрывало и показала им свои глаза, и они поверили тому, что, как им показалось, прочли в них, забыв, что я женщина и могу играть любую роль. Да, они забыли, что не только они одни хотели читать в моих глазах, но здесь был еще весь народ абати, что народ, если бы он обнаружил обман, разорвал бы чужестранцев в клочья. Всего тяжелее было мне уверить даже моего властелина, что из всех злых женщин, когда либо ступавших по земле, я была самой подлой. И все же я сделала это, и он не может этого отрицать; мы часто говорили с ним об этом, но теперь больше не говорим.

Они уехали и увезли с собой все то, что я могла им дать, хотя никто из них не искал богатства. Они уехали — мне донесли об этом, и для меня настало время адских мучений, потому что я знала, что мой властелин считает меня лживой и подлой и он никогда не узнает правды. Я думала, что пока он не вернется на родину и не откроет ящики с сокровищами, — если он когда-либо их откроет, — он не будет знать, что все это я сделала, чтобы спасти ему жизнь. И все это время он будет верить, что я стала женой Джошуа и — о, я не в силах писать об этом! А я, я буду мертва. Я не могу сказать правду, пока мы не соединимся в загробном мире, чтобы больше не разлучаться навеки.

Поэтому я избрала такой путь. Я решила, что когда он и его спутники будут уже так далеко, что их не смогут догнать, я расскажу всю правду Джошуа и абати, расскажу ее в таких словах, которые они будут помнить многие поколения, и убью себя на их глазах, чтобы у Джошуа не было жены, а у абати — Дочери Царей.

Я сидела на Предсвадебном празднестве и улыбалась, улыбалась.

Потом прошел следующий день, и наступил вечер Празднества Свадьбы. Стакан был разбит, церемония окончилась. Джошуа встал со своего места, чтобы объявить меня своей женой перед всеми присутствующими. Он пожирал меня глазами, которые я так ненавидела, меня, свою жену. А я сжимала рукоятку ножа, спрятанного в складках платья, и желала — так велика была моя ненависть к нему — убить и его тоже.

И здесь сбылось то, о чем я мечтала во сне. Вдали раздался одинокий крик, на него ответили другие, потом громкие вопли и звуки приближающихся шагов. Языки пламени взвились в воздух, и все стали спрашивать друг у друга, что случилось.

Потом из тысяч уст праздничной толпы вылетел один общий вопль, и все они кричали:

— Фенги! Фенги! Фенги напали на нас! Спасайтесь! Спасайтесь! Спасайтесь!

— Идем! — крикнул Джошуа, хватая меня за руку, но я замахнулась на него кинжалом, и он отпустил меня. Потом он побежал с другими военачальниками, а я осталась одна на своем золотом троне под пышным балдахином.

Абати бежали, даже не пытаясь сражаться. Они бежали в подземный город, бежали в горы, прятались, где придется, а за ними следовали фенги, убивая их и сжигая все на своем пути, пока Мур не запылал со всех концов, а я сидела на своем троне и смотрела на все это, дожидаясь, когда и для меня придет время умереть.

Не знаю, сколько времени прошло, но наконец передо мной предстал Барунг с окровавленным мечом в руках, который он поднял в знак приветствия.

— Привет, о Дочь Царей, — сказал он. — Ты видишь, Хармак пришел спать в Мур.

— Да, — ответила я, — Хармак пришел спать в Мур, и многие из живших здесь тоже заснули навеки. Скажи, Барунг, ты и меня тоже убьешь, или лучше мне самой себя убить?

— Ни то ни другое, Дочь Царей, — произнес он. — Разве я не дал тебе обещания там, у входа в ущелье, когда говорил с тобой и с чужестранцами с Запада, и разве султан фенгов нарушил когда-нибудь свое слово? Я овладел городом, который некогда принадлежал нам, потому что поклялся сделать это, и очистил его огнем. — И он указал на бушевавшее вокруг нас пламя. — Теперь я построю его заново, и ты будешь править им под моей властью.

— Нет, — ответила я, — вместо этого я буду просить тебя о трех вещах.

— Говори, — промолвил Барунг.

— Во-первых, дай мне доброго коня и пищи на пять дней и отпусти меня уехать туда, куда я захочу. Во-вторых, разыщи, если он еще жив, одного горца по имени Яфет, который помогал мне и заставлял других делать то же самое, и возведи его в высокий чин подле себя. В-третьих, пощади жизнь тех абати, которых не убили до сих пор.

— Ты можешь отправляться, куда тебе угодно, и я думаю, что знаю, куда ты направишься, — ответил Барунг. — Мои разведчики видели четырех белых чужестранцев на превосходных верблюдах, ехавших в сторону Египта, и они донесли мне об этом, когда я вел свое войско к горному проходу, который указал мне Хармак и которого вы, абати, не могли никак найти. Но я сказал: «Пусть едут. Да будет дарована свобода отважным людям, которые опозорили навек всех абати». Да, я сказал это, хотя один из них был супругом моей дочери или почти был им. Но она не хочет иметь мужем человека, который убежал к своему отцу и бросил ее, и потому лучше для него, что он уехал, иначе мне пришлось бы умертвить его.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Хаггард читать все книги автора по порядку

Генри Хаггард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Перстень царицы Савской отзывы


Отзывы читателей о книге Перстень царицы Савской, автор: Генри Хаггард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x