LibKing » Книги » Приключения » Исторические приключения » Вальтер Скотт - Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине

Вальтер Скотт - Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине

Тут можно читать онлайн Вальтер Скотт - Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Вальтер Скотт - Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине
  • Название:
    Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
  • Год:
    2011
  • ISBN:
    978-5-9910-1599-8
  • Рейтинг:
    3.66/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Вальтер Скотт - Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине краткое содержание

Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине - описание и краткое содержание, автор Вальтер Скотт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Талисман» – произведение выдающегося английского писателя В.Скотта (1771–1832) – является замечательным образцом исторического романа. Писатель ярко воссоздает средневековые нравы и обычаи того далекого времени.

Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Вальтер Скотт
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я пришел исповедовать тебя и разрешить твои грехи, – ответил великий магистр.

Перепуганный карлик Нектабанус не мог припомнить весь их разговор, у него в памяти осталось лишь то, что Конрад Монсерратский умолял великого магистра не обрывать висящую на волоске жизнь, а храмовник вонзил ему в грудь свой кинжал, сопровождая этот смертельный удар словами « Accipe hoc! » – охватившими ужасом и засевшими в мозгу бедного и трепетавшего от страха карлика.

– Чтобы убедиться в правдивости этого сообщения, – продолжал Саладин, – я приказал освидетельствовать труп маркиза. Этому же жалкому существу, которому волей Аллаха предназначено было обнаружить совершенное преступление, я приказал повторить в вашем присутствии слова, произнесенные убийцей, и вы сами стали свидетелями их действия на преступника.

Султан умолк. Все находились под тяжелым впечатлением его рассказа.

– В таком случае, – нарушил первым общее молчание король Ричард, – мы были свидетелями акта высокого правосудия. Но для чего ты, мой царственный брат, счел нужным совершить собственноручно казнь и притом здесь, в этом шатре?

– Быть может, при иных обстоятельствах я поступил бы по-другому, – ответил Саладин, – но отсрочь я в эту минуту казнь, особа его стала бы неприкосновенной для меня, так как я не мог бы, не опозорив себя нарушением законов гостеприимства, предать его заслуженной смертной казни после того, как он – как и намеревался это сделать – отпил из моего кубка. Если бы он даже убил моего родного сына, а потом вкусил бы моего хлеба-соли, то и в таком случае я не посмел бы снять с его головы ни единого волоска! Но прекратим о нем разговор. Рабы, уберите труп. Пусть вместе с трупом исчезнут навсегда и воспоминания об этом злодее и его преступлениях.

Рабы унесли труп и уничтожили следы кровавой сцены с таким проворством и искусством, что, глядя на них, можно было заключить, что им не впервые приходится исполнять подобного рода обязанности. Действительно, никто из свиты Саладина даже не обратил особого внимания на обезглавленное тело великого магистра.

Это кровавое событие произвело на христианских государей, свидетелей собственноручной расправы Саладина с их союзником, удручающее впечатление, подавленные, с сумрачными лицами безмолвно заняли они предназначенные им места за столом. Одного только Ричарда не тревожили ни опасения, ни подозрения – он был занят исключительно предложением, которое собирался сделать Саладину и которое желал высказать в той форме и выражениях, которые бы заставили султана дать удовлетворительный ответ.

Осушив кубок вина, король Ричард обратился к Саладину с вопросом: правда ли, что граф Хантингдонский удостоился чести драться с ним на поединке?

Саладин ответил, что он действительно имел удовольствие помериться оружием и качествами своего коня с наследным принцем Шотландии, как это принято при встрече друг с другом рыцарей в степи.

– Но, со своей стороны, – скромно прибавил он, – я не имею особых причин гордиться этим поединком, так как вопрос, кто победил, остался не решенным. Наследный принц, в свою очередь, возразил, что приписывает всю славу этого дня эмиру Ильдериму.

– Дело не в победе, нет, не в этом дело! – воскликнул король Ричард. – Уже сам по себе поединок с Саладином является для каждого величайшей честью, и я от души завидую в этом наследному принцу Шотландии и гораздо более, нежели тем приветливым взглядам и улыбкам, которыми тебя награждает принцесса Эдит Плантагенет, хотя за одну из них ты готов пожертвовать жизнью. А затем обращаюсь к вам, августейшие и благородные рыцари, неужели мы, собравшиеся на пир к великолепному султану и великому Саладину, разъедемся без состязания в подвигах и единоборстве, которое бы не осталось в памяти нашего потомства? Что значит падение с коня или даже смерть изменника для торжества сегодняшнего дня? Этот день должен прогреметь неувядаемой славой христианских рыцарей и их противников. Не окажешь ли и ты мне, мой царственный брат, великодушный Саладин, подобную честь? Не решить ли нам теперь же, посредством славного поединка в присутствии благородных государей и рыцарей, этот продолжительный спор о Палестине и таким путем окончить утомительную и продолжительную войну? Арена готова, а лучшего бойца, чем ты, наверное, не найдется в твоем лагере, а потому воспользуемся удобным случаем, сразимся чисто по-братски и прольем нашу кровь до последней капли за владение Иерусалимом!

Глубокое и продолжительное молчание было ответом на предложение английского короля. Ярким румянцем зарделось лицо Саладина. Большинство из присутствовавших были твердо уверены, что он примет вызов.

– Сражаясь за святой город, – сказал наконец Саладин, – против тех, кого мы не считаем правоверными, я могу надеяться, что Аллах укрепит мою руку, и если бы я и пал под мечом Мелека Рика, то не мог бы вкусить более славной смерти. Но воля Аллаха была даровать нам, правоверным, Иерусалим, и напрасно было бы испытывать Бога и его пророка Мухаммеда в расчете на наши силы или искусство и разрешать решенный вопрос поединком, когда я уже призван охранять свое достояние.

– В таком случае, – возразил король Ричард голосом человека, испрашивающего милость у своего снисходительного друга, – если не за Иерусалим, то из-за удальства, боевой чести, проедемся три раза по арене и померимся копьями.

– И в этом я должен опечалить отказом своего царственного брата, – ответил султан Саладин, невольно улыбаясь, вполне понимая ту непомерную жажду короля Ричарда вступить с ним в поединок. – Бог дарует пастыря для пользы стада, а не для выгод пастыря. Если бы я имел сына, который мог бы унаследовать мою власть после моей смерти, тогда бы мог свободно располагать собой и, конечно, почел бы за честь и охотно вступил в поединок с королем Ричардом Львиное Сердце, как всегда лично этого и желал. Но мой царственный брат, ты ведь знаешь, что и ваше Писание гласит: «Поражу пастыря, и разбегутся овцы его».

– Итак, тебе одному выпало на долю такое счастье! – воскликнул король Ричард, со вздохом обращаясь к наследному принцу Шотландии. – Слава и честь тебе! Я охотно отдал бы лучшие годы моей жизни за твои полчаса у «Алмаза пустыни».

Рыцарское увлечение короля Ричарда развеселило присутствовавших.

По окончании пира, когда собрались уходить и стали прощаться с Саладином, он подошел к королю Ричарду Львиное Сердце и, взяв его за руку, сказал:

– Доблестный король Англии, теперь мы расстаемся и, вероятно, никогда больше не увидимся. Мне не хуже, чем тебе, известно, что союз крестоносцев расторгнут и потому поход окончен. Войско крестоносцев в своем настоящем численном составе слишком незначительно, чтобы довершить предприятие, в котором участвовали войска стольких христианских народов. Отдать тебе город Иерусалим, которого ты так страстно желаешь, я не могу. Для нас Иерусалим то же, что для вас. Но если бы мой брат, король Ричард, потребовал от Саладина чего-нибудь иного, то он может быть твердо уверен, что я исполню его просьбу с такой же готовностью, с какой дает утомленному пустыннику свои студеные воды родник этой знойной пустыни. Истинно говорю тебе, что Саладин сдержит свое обещание, хотя бы королю Ричарду случилось очутиться в этой пустыне лишь с двумя своими оруженосцами!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вальтер Скотт читать все книги автора по порядку

Вальтер Скотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине отзывы


Отзывы читателей о книге Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине, автор: Вальтер Скотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img