Иван Дроздов - Баронесса Настя

Тут можно читать онлайн Иван Дроздов - Баронесса Настя - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство ЛИО Редактор, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Иван Дроздов - Баронесса Настя краткое содержание

Баронесса Настя - описание и краткое содержание, автор Иван Дроздов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

После Великой отечественной войны в газетах промелькнула информация о том, как девятнадцатилетняя советская разведчица Настя, хорошо знавшая немецкий язык, была заброшена в тыл врага. Там она стала медсестрой при гитлеровском генерале бароне фон Функе, получила высший орден Германии — Рыцарский крест и вместе с больным генералом отправилась в его родовой замок. После смерти барона она стала хозяйкой замка.


До конца войны Настя снабжала нашу разведку ценнейшими сведениями. История необычайная, почти фантастическая, — о ней и поведал в своём романе известный русский писатель, фронтовик Иван Дроздов.

Баронесса Настя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Баронесса Настя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иван Дроздов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пряхин, фыркая и плескаясь, расхохотался, скрылся под водой, вынырнул и снова смеялся, и фыркал, и бил по воде ладонями:

— Ну артистка, уморишь…

Вновь скрылся под водой и вновь вынырнул.

— Уморишь!.. Не надо.

Хотелось крикнуть: «Володя! Это я, я!..» Но, видно, бес вселился в неё.

Молодой человек, успокойтесь. Вы так мило веселитесь, но это на воде опасно. Мы далеко от берега, — чинно проговорила она.

Пряхин посерьёзнел. И голос её, Настин, и акцент в немецкой речи, наконец, лицо, глаза — всё её, родное, милое, а поди ж, как смотрит! Баронесса!..

Он успокоился, поплыл рядом. Совсем тихо сказал:

— Понимаю. Конспирация. Могут с берега наблюдать за нами.

Настя оставалась невозмутимой, даже не повернулась.

Меня Кейдой зовут, Кейдой, — слышите? Я племянница генерала Функа. Наш дом разбомбили, родители погибли, и дядя взял меня к себе.

— А русский? Откуда русский знаете?

— Я ваш язык изучала. А вы, молодой человек, слишком любопытны. Так невежливо делать отношения с незнакомой дамой, — заговорила она по–русски. Но умышленно построила последнюю фразу так, как это делают иностранцы.

— А вы не дама, — парировал Владимир.

— Но кто же я?

— Вы фрейлейн, по–нашему — девушка. Я вижу…

— Вы наблюдательны. Но скажите: почему вы свободно гуляете, без охраны? Вас любит Ацер? Вы его шпион?

— В этом лагере все свободны. И ходят на озеро без охраны. Вон там были женщины, и они без охраны.

— Да, я видела. Они очень мило с вами играли.

— Напротив, они хотели меня побить.

— Вот как! За что же? Русские женщины из нашего лагеря очень образованы, они все — кандидаты, доктора наук. Им, наверное, скучно. И они хотели бы иметь кавалеров. Так я слышала.

— Всё так. И так было раньше, многие даже хотели иметь детей. Но теперь Ацер изменил режим. Он закрыл дверь из мужского блока в женский, но всё равно они встречаются. Порядки тут не строгие.

Пряхин мог бы такой информацией навредить заключённым, но он и со слов особиста знал, что Кейда — это Настя, знал, что на глубокое вхождение в новую роль у неё были свои причины, что генерал Функ умер, а молодой барон на фронте и, скорее всего, там ему свернут шею, — бояться было некого.

Размышляя таким образом, Владимир вдруг понял хитрую игру Насти, — она выдавала себя за племянницу генерала, была законной его наследницей: естественно, ей не следовало открываться даже ему: чуть–чуть эмоций при встрече — и операция может быть провалена.

Они подплыли к берегу, и Настя, не выходя из воды и не повернувшись к Пряхину, пошла вдоль берега. Вскоре она скрылась за деревьями, Оттуда послышалось ржание Луизы и лай соскучившегося пса.

Настя одевалась.

Ацер знал всё, что происходило в четырёх блоках его лагеря и далеко окрест. Во все клетки обозреваемого им пространства была внедрена агентура.

Купание на озере внесло в его планы сущую неразбериху, Мишин — Винт ему доложил, что Кейда — русская, внедрена советской разведкой, а Пряхин — её возлюбленный. И это был фундамент, на котором Ацер взгромоздил кучу планов. Но агенты, наблюдавшие купание, сделали вывод: они — чужие. Кейда вела себя с достоинством, как и подобает баронессе.

Что же, Мишин — Винт его обманул? Но они с ним из одной ложи, не советской и не немецкой, — они граждане мира, одним своим рождением вознесённые над всеми, — неужели он, его брат по крови, пошёл на прямой и гнусный обман?..

Тут надо приоткрыть завесу над сложным и хитрым замыслом Ацера: он вёл тройную игру с далеко идущими последствиями. Первый сюжет — подготовка лагеря к сдаче его советским войскам. Дирижером здесь выступал Мишин — Винт, главным исполнителем — он, Ацер.

Второй сюжет выстраивался парижской масонской ложей: в удобный момент, когда Гитлер вконец ослабеет, а советская сторона ещё не подступит вплотную к лагерю, вывезти ученых в Америку и там, в секретной обстановке и в подневольных условиях, заставить их работать на Америку.

И третий — самый важный и самый вожделенный: тайно от всех переправить учёных куда–нибудь в горы Австрии или Швейцарии, создать им при помощи надёжных банкиров райскую жизнь и заставить работать на него, Ацера.

Для осуществления любого из этих вариантов ему нужны были союзники. Но сейчас под сомнение поставлены все планы Ацера. Не исключено, что и сама его жизнь оказалась под угрозой. Если Мишин — Винт обманул его с Кейдой, то он окажется ненадежным и во всём другом. И в любой момент может выдать — Гитлеру, Сталину или Черчиллю.

Нужна была корректировка планов. И Ацер мучительно думал, как и что ему предпринимать.

Решил усилить атаку на Кейду.

На телефонный звонок ответила, как всегда, фрау Мозель:

— Госпожа отдыхает.

— Она что, нездорова? Я ждал её на работе. Она ведь, между прочим, ещё и служит.

— Герр Ацер, я ничего этого не знаю. Госпожа со мной мало говорит, а вопросов не любит. Я мало что могу вам сказать.

Фрау Мозель умышленно нагнетала атмосферу таинственности вокруг своей новой госпожи. Ей было важно уязвить самолюбие чванливого местного царька. Ацер нанёс Мозель немало обид, — она теперь вымещала их, используя неожиданно возникшие обстоятельства.

— Послушайте… Покойная баронесса, законная хозяйка замка и всей нашей округи, была проще и доступнее этой молодой особы. Позовите–ка её к телефону.

— Один момент.

Фрау Мозель положила трубку и не спеша пошла в покои баронессы. Кейда сидела у зеркала.

— Госпожа, вас просит к телефону барон Ацер.

Кейда взяла трубку, но ответила не сразу. И тоном, в котором хотя и не очень заметно, но слышалось превосходство:

— Я вас слушаю, герр полковник!

— Вы меня подвели: я пришёл на службу, позвал русских, а переводчицы нет.

— Русский офицер Пряхин превосходно знает и русский, и немецкий.

— Да, я знаю, но я не все могу доверять русскому офицеру.

— А вы доверяйте, он, по всему видно, порядочный человек и не станет злоупотреблять доверием начальника.

— Вашим доверием он уже злоупотребил: разболтал всем тут в блоке, что купался с вами на озере и вы были с ним более чем любезны.

— Более чем любезна? А вы не могли бы сказать, что это значит?

— Вам лучше знать меру своих эмоций, но я советовал бы вам помнить: у нас тут всюду есть глаза и уши, и вам не поможет никакая конспирация.

— О ваших способностях всё видеть и слышать я знала ещё там, на фронте. Но здесь мне открылась ещё одна способность вашего зрения: видеть предметы в кривом зеркале. И ещё мне открывается одно ваше свойство: сочинять фантастические истории. Я бы не хотела быть героиней этих историй.

— Вы говорите загадками, чёрт побери! А я люблю ясность в отношениях. Вы приготовьтесь говорить со мной начистоту, я скоро от вас этого потребую. А теперь собирайтесь и — на работу, буду вас ждать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иван Дроздов читать все книги автора по порядку

Иван Дроздов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Баронесса Настя отзывы


Отзывы читателей о книге Баронесса Настя, автор: Иван Дроздов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x