Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 14
- Название:Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 14
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественной литературы
- Год:1964
- Город:Москва, Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 14 краткое содержание
Вальтер Скотт – автор очень популярных исторических романов, основоположник самого жанра «исторический роман» в Англии.
Главные герои романа – Джулиан, сын Джефри Певерила, и Алиса, дочь Ралфа Бриджнорта. Они воспитываются как брат и сестра под кровлей старого замка; однако вражда отцов надолго разлучает детей. Несколько лет спустя политические события случайно сводят молодых людей вместе. Теперь они связаны дружбой и любовью; но религиозные и политические раздоры, которые определили отношения и судьбу их семей, становятся причиной новой разлуки. В конце концов Джулиан и Алиса находят друг друга, и свет на башне Певерилов возвещает об их свадьбе. До этого, однако, Джулиан попадает в Тауэр, куда брошен и сэр Певерил: их обвиняют в причастности к папистскому заговору. Тем временем Алиса едва не становится жертвой политических и личных интриг Эдуарда Кристиана. Ее спасает Фенелла, которая сама была орудием в его руках, но полностью освободилась от его власти, движимая любовью к молодому Певерилу.
Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 14 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стр. 438. ...окну… откуда его… отца повели на эшафот. — Карл I 30 января 1649 г. прошел на эшафот непосредственно из окна дворца Уайтхолл.
Стр. 443. ...похитить у нас царицу амазонок… оставил нам неутешную Ариадну. — Герой греческой мифологии Тесей похитил царицу женщин-воительниц амазонок Антиопу. С помощью дочери критского царя Миноса Ариадны он убил чудовище Минотавра (получеловека-полубыка). Тесей увез Ариадну, но покинул ее, спящую, на острове Наксосе.
Стр. 444. В эпиграфе цитата из поэмы «Тривия, или Искусство прогуливаться по лондонским улицам» (1716) английского поэта Джона Гея (1685–1732).
Стр. 447. Ньюгет — тюрьма, просуществовавшая до 1902 г.
Стр. 451. Эльзас (Альсатия) — район Лондона (между Темзой и Флит-стрит), обладавший с XIII в. привилегией предоставления убежища. Стал местом, где укрывались самые различные люди, и предметом постоянного беспокойства для властей. Привилегия Эльзаса была ликвидирована в 1697 г.
Стр. 454. «Повествование о заговоре». — Многие из лжесвидетелей (Оутс и другие) выпустили отдельными изданиями свои показания.
Стр. 455. ...коллекции старинного оружия доктора Мейрика… — Сэмюел Мейрик (1783–1848), историк, собрал коллекцию оружия и, чтобы разместить ее, построил специальный особняк. В 1871 г. наследники Мейрика продали коллекцию государству.
Стр. 456. Комментарии Кока к Литлтону. — Томас Литлтон (1407 или, по другим данным, 1422–1481) — английский юрист, автор известной работы о праве собственности («О владении»). Эту работу, написанную по-французски, перевел и снабдил комментариями английский юрист и политический деятель Эдуард Кок (1552–1634). Этот труд, обычно называвшийся «Кок против Литлтона», долгое время считался авторитетом в области английского права собственности.
Стр. 459. Джонсон Сэмюел (1709–1784) — английский писатель, критик, журналист, лингвист.
Стр- 460. Геракл . — Герой греческого мифа Геракл связал свирепого стража царства мертвых трехголового пса Цербера и принес его царю Эврисфею.
Стр. 466. Джефри Хадсон (1619–1682) — английский карлик, был пажом королевы Генриетты Марии; во время гражданской войны — капитан королевских войск. Был арестован по делу папистского заговора и заключен в Ньюгет. Позднее — освобожден.
Генриетта Мария (1609–1666) — дочь французского короля Генриха IV, с 1625 г. — жена английского короля Карла I. Как католичка и француженка, вызывала подозрительность пуритан. В 1644 г. эмигрировала во Францию и возвратилась во время реставрации. В 1665 г. снова уехала во Францию, где и умерла.
Стр. 468. Эванс Уильям (ум. в 1632 г.) — английский великан (восьми футов роста), служивший привратником во дворце Карла I.
В эпиграфе цитата из «Илиады» Гомера, переведенной в 1715–1720 гг. английским поэтом Александром Попом; Тидей — греческий герой, участник войны против Фив, отличавшийся храбростью и необычайной свирепостью.
Стр. 471. ...при Ньюбери, где… с принцем Рупертом… разгромили отряды… лондонской черни… — У Ньюбери (южная Англия) во время гражданской войны произошли два столкновения между роялистами и войсками парламента — 20 сентября 1643 г. и 27 октября 1644 г. Имеется в виду первое сражение, когда лондонская милиция отразила натиск королевской кавалерии, которой командовал принц Руперт (см. прим. к стр. 19).
Стр. 472. Piccoluomini — имя генерала времен Тридцатилетней войны Октавио Пикколомини, герцога Амальфи (1599–1656).
Стр. 474. ...Бакингему, отцу теперешнего герцога… — Джордж Вильерс, герцог Бакингем (1592–1628) — английский политический деятель и фаворит королей Иакова I и Карла I.
…пещь огненную Навуходоносора… — По библейской легенде, вавилонский царь Навуходоносор приказал бросить в пылающую печь трех иудейских юношей за то, что они отказались поклониться языческому идолу; чудо спасло юношей, и они вышли из печи невредимыми.
Стр. 475. ...треск тернового хвороста под котлом. — Слегка видоизмененная цитата из библии (Екклезиаст, VIII, 6).
Стр. 476. ...в бою при Раундуэй-Дауне (Уайлтшир) во время гражданской войны (13 июля 1643 г.) роялисты разбили парламентскую армию генерала Уильяма Уоллера.
Стр. 478. Розенкрейцеры — члены тайного мистического общества, возникшего в XVII–XVIII в. в Германии, Нидерландах и других странах.
Кабала — средневековое мистическое учение, утверждавшее, что мироздание состоит из четырех стихий, которым соответствуют различные сверхъестественные существа — воздуха (сильфы), земли (гномы), огня (саламандры) и воды (наяды).
Стр. 479. «Комус» — пьеса-маска Джона Мильтона (1608–1674).
Стр. 481. Уиндзор — город в Англии, близ Лондона; с XI в. там был королевский охотничий заповедник, с XIII в. стал строиться дворец-замок, летняя резиденция английских королей.
Святая Бригитта (ок. 1303–1373) — шведская монахиня, основавшая в 1370 г. монашеский орден. Канонизирована в 1391 г. папой Бонифацием I.
…печень рыбы, которую сжег Товит в доме Рагуила… — В библейской Книге Товита рассказывается о предстоящей женитьбе Товия, сына Товита, на дочери их друга Рагуила — Сарре «Семь женихов Сарры были умерщвлены влюбленным в нее демоном. Чтобы избегнуть этой участи, Товий, как научил его ангел Рафаил, внес в брачную комнату курильницу с печенью пойманной им рыбы. Этот запах изгнал демона. Скотт ошибочно называет имя Товита, а не его сына Товия.
Стр. 483. Мадемуазель де Скюдери Мадлен (1607–1701) — французская писательница, автор многотомных романов «Артамен, или Великий Кир» (10 т.). «Клелия, или Римская история» (10 т.) и др.
Каули — см. прим. к стр. 280.
Стр. 484. ...о горестях Артамена и Манданы… — Имеются в виду герои романа Скюдери «Артамен, или Великий Кир»; Ман-дана — мать основателя древнеперсидского царства Кира (559— 530 до н. э.).
Стр. 487. ...Гог и Магог… пали… от руки славного маленького рыцаря Коринея… — Гог и Магог — два гиганта из легендарной британской истории, которые якобы являлись последними потомками дочерей императора Диоклетиана, убивших своих мужей. Их победил и сбросил в море Кориней, спутник легендарного основателя Британии Брута. Об этом рассказано в хронике Джефри Монмута (ок. 1100–1152) — «История королей Британии» (там Кориней — брат Гога и Магога), и в романе Спенсера «Королева фей». Гогом и Магогом назывались также гигантские статуи, стоявшие у дворца Гилдхолл в Лондоне, сгоревшие во время пожара 1666 г. и восстановленные в 1708 г.
Аскапарте (Аскапарт) — великан тридцати футов ростом, герой поэмы, а затем (XV–XVI вв.) рыцарского романа, которого победил храбрый рыцарь Бевис Гемптон (или Саутгемптон); Аскапарте и Бевис — герои тридцатитомной поэмы Драйтона (1563–1631) «Полиальбион» (1613–1622) — географически-мифологического описания «благословенного острова Британии».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: