Патрик О'Брайан - Помощник хирурга
- Название:Помощник хирурга
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патрик О'Брайан - Помощник хирурга краткое содержание
Помощник хирурга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не шутите со мной! — вскричал полковник. — Птицы... гагачий пух... Боже мой! Вам нужно преподнести урок! Позовите офицера военной полиции!
— Сэр, такие птицы действительно существуют, — произнёс рыжеволосый лейтенант. — Он вовсе не хотел проявить неуважение.
— Чтоб ему провалиться! — пробормотал полковник, сердито ёрзая на своём стуле.
— Вы думаете, что мы поверим, будто вы проплыли тысячи миль ради каких-то птиц? — спросил ещё один офицер.
— Вы можете верить во что вам будет угодно, джентльмены, — отрезал Стивен. – Такова природа человека. Я всего лишь излагаю факты. Моя репутация естествоиспытателя общеизвестна.
— Пусть так, — согласился майор. — Вернёмся к Парижу. Здесь у нас уже твёрдая почва под ногами. Вам стоит дать удовлетворительные ответы, ведь законы военного времени вас не защищают. Я вам настоятельно советую не вынуждать нас на крайности. Мы знаем в этом толк и не потерпим больше никаких отговорок.
— Я был под защитой гарантий неприкосновенности, выданных вашим же правительством.
— Никакие гарантии не распространяются на шпионов или тех, кто участвует в предательстве. В
отеле Бовилье вас посещали Делярю, Фове и Эрсан, каждый из которых желал, чтобы вы передали в Англию сообщение.— Именно так, — кивнул Стивен, — и я могу назвать ещё имена тех, кто желал от меня того же. Но вам должно быть известно, что я неуклонно отвечал отказом на их просьбы, ни разу не отклонившись от нейтрального положения, которое занимал как естествоиспытатель.
— Боюсь, это не совсем так, — сказал майор. — И я могу предоставить свидетелей, которые опровергнут ваши заявления. Но перед этим вы должны сообщить имена ваших коллег здесь. Ну же, доктор Мэтьюрин, вы ведь разумный человек. И должны понимать, какое важное значение для императора имеет Гримсхольм, как и источники вашей информации. Вы же не заставите нас пойти на крайние меры?
— Вы спрашиваете меня о том, чего нет в природе. Повторяю и подчёркиваю, что во время своего визита в Париж я никогда не отклонялся от тщательного соблюдения нейтралитета как естествоиспытатель.
Единичное правдивое утверждение не могло возыметь неотложный эффект, особенно в атмосфере подозрительности и лжи. Однако его уверенное и неоднократное повторение, да ещё и совершенно искренним тоном, заставило если уж не полностью в него поверить, то по крайней мере, несколько ослабить недоверие. Некоторые офицеры высказали ещё возражения, произнеся имена, некоторые вымышленные, некоторые вполне реальные, тех, кто желал сотрудничать с Англией, и вновь и вновь на их вопросы звучал возглас Стивена «естествоиспытатель», будто припев какой-то многословной и нудной песни.
— Естествоиспытатель! — наконец воскликнул полковник. — Естествоиспытатели, чтоб их! Где это слыхано, чтобы половину Голконды*2] предлагали в обмен за какого-то учёного, как он себя называет! Сто тысяч луи. Чепуха! Конечно же, он шпион.
Возникла неловкая ситуация, когда полковник, неправильно истолковав ситуацию, сказал, что оговорился и, считать нужно не в луидорах, а в наполеондорах.*3] Майор бросил на него сердитый взгляд и продолжил:
— Приведите мсье Фове.
Вошёл Фове. У него был облик человека, не вызывающего доверия, и амбициозный вид, который он на себя напустил, ничуть не поправил положения. Его привёл одетый в гражданское толстяк, человек по фамилии Делари, которого Стивен видел раньше – тот занимал высокое положение в организации Лори, относящийся к министерству внутренних дел и Консьержери. Он лично никогда не встречал Стивена, и теперь уставился на него с неприкрытым и жадным любопытством.
— Мсье Фове, — сказал майор, — будьте добры повторить ваше заявление.
Фове повторил. При весьма различных обстоятельствах доктор Мэтьюрин предлагал передать сообщения в Англию. Он неуважительно говорил об императоре и предрекал его скорое поражение. Он советовал Фове и многим другим заключить мир с королем, пока ещё не поздно. И просил приличное вознаграждение. Фове был готов в этом поклясться. Голос его был механическим и неуверенным: какой жалкий свидетель!
— Что скажете на это? — спросил майор.
— Ничего нового, — ответил Стивен, — разве что никогда я не видел столь жалкого зрелища. Я удивлён, что даже гражданский может пасть так низко.Делари склонился к уху майора и стал шептать.
— Нет, нет! Не может быть и речи. – ответил майор. – Пожалуйста, решите этот вопрос с Тамплем.
Он временно принадлежит ... — Стивен не смог расслышать имя собственного владельца, но на Делари оно произвело ошеломляющий эффект, и тот тихонько присвистнул. Разговор какое-то время продолжался, но ещё более низким тоном, однако настойчивость Делари и непреклонность майора были достаточно очевидны.
— На сегодня достаточно, — громко произнёс майор. — Доктор Мэтьюрин, подумайте о том, что я вам сказал. Показания по одному важному вопросу против вас уже есть, а на будущих слушаньях вы встретитесь и с другими свидетелями. Не тешьте себя ложными надеждами, нам известно гораздо больше, чем вы думаете. Когда вас в следующий раз сюда приведут, вы должны быть готовы отвечать более откровенно, или принять соответствующие последствия, которые, должен вам признаться, для вас и ваших друзей окажутся просто ужасными.
Рыжеволосый лейтенант, который подтвердил существование названной Стивеном гаги обыкновенной, отвёл доктора обратно в ту жалкую комнату, где его держали ранее. Военный задержался, разглядывая внутренний двор сквозь грязное окно, и спустя какое-то время сказал:
— Я присутствовал на вашей лекции, сэр. Позвольте заметить, я получил несказанное удовольствие. Могу предложить вам сигару?
— Вы очень добры, сэр, — взяв сигару и жадно вдыхая дым, ответил Стивен.
— Меня очень огорчает эта ситуация, — продолжал лейтенант. — Наблюдать за человеком вашей репутации в таком положении! Прошу вас, сэр, для вашего блага и ради ваших товарищей, не упорствуйте.
Группа солдат промаршировала по двору, остановилась, сделала равнение направо и с одновременным громким стуком приставила ружья к ноге. Из внутренних ворот вывели сгорбленного хромого человека в рубашке и бриджах, со связанными за спиной руками, и привязали к покрытому побелкой столбу. Его лицо, насколько можно было разобрать под кровоподтёками и припухлостями, было жёлто-зелёным. Этого человека Стивен знал, а тот его — нет. Двойной агент, работавший на Арлисса: наёмник, гордо смотрящий прямо на стоящую наизготовку расстрельную команду.
По команде мушкеты выстрелили. Лицо скривилось в алом ужасе, тело резко дёрнулось и безвольно обвисло. Юный солдат, не отдавая отчёта собственным действиям, повернулся прямо к окну Стивена. Он выглядел потрясённым и ужасно бледным. Мушкет упал на землю, и юношу стошнило.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: