Вальтер Скотт - Аббат

Тут можно читать онлайн Вальтер Скотт - Аббат - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство Гослитиздат, год 1962. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вальтер Скотт - Аббат краткое содержание

Аббат - описание и краткое содержание, автор Вальтер Скотт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Аббат» — является продолжением романа «Монастырь». Приключения Роланда Грейма, история его любви к Кэтрин Ситон и тайна его происхождения представляют собой ведущую интригу романа. Действие происходит в годы острого религиозного и политического конфликта между движением Реформации и сторонниками римско-католической церкви.

Аббат - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Аббат - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Вальтер Скотт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Так назывались золотые цепи, которые в те времена носили люди военного звания. Слово это испанского происхождения, ибо мода на такие украшения была распространена среди завоевателей Нового Света. (Прим. автора.)

30

Дева Мортона — машина вроде гильотины; она была Доставлена регентом Мортоном из Галифакса значительно позднее того времени, которое описывается в этом повествовании. Сам Мортон и оказался первым человеком, на котором было испробовано ее действие. (Прим. автора.)

31

Обнажении (франц.) .

32

«Испанское бахвальство» (франц.) .

33

«Богородице, дево, радуйся», «Верую» и «Отче наш» (лат.) .

34

Мой дорогой друг (франц.) .

35

Постный день (франц.) .

36

Ган, Гано или Ганелон Майнцский в поэмах о Карле Великом и его паладинах всегда изображается предателем, который губит христианских рыцарей. (Прим. автора.)

37

Не ходи в совет, не будучи приглашенным (лат.) .

38

На ристалище (франц.) .

39

На шотландских ярмарках бальи — должностное лицо, назначенное лендлордом, разрешившим сборище, — расхаживая во главе стражи, наблюдает за порядком, пресекает случайные столкновения и тут же, на месте, карает незначительные проступки. Свита бальи обычно вооружена алебардами, и по крайней мере в некоторых случаях его сопровождают музыканты. Вот, например, что говорится в «Жизни и смерти Хэбби Симпсона» об этом знаменитом музыканте:

На ярмарках за ним шагал отряд;
Играет Хэбби впереди ребят,
Мечи сверкают, панцири блестят,
Как четки из агата.
Но нынче Хэбби наш на небо взят.
За кем шагать солдатам?

(Прим. автора.)

40

Тщательно, до тонкости (лат.) .

41

Изготовь смесь (лат.) .

42

Кратчайшая дорога (лат.) .

43

Безопасно, быстро, приятно (лат.) .

44

Мантия длинна, да знания коротки (итал.) .

45

Кашлем (лат.) .

46

Чумой (лат.) .

47

Чаша, выпитая с утра, восстанавливает истощенные силы (лат.) .

48

С маской Гиппократа (лат.) .

49

Врач — сатана, когда он требует вознаграждения (лат.) .

50

По шотландскому обычаю (лат.) .

51

Между нами (лат.) .

52

Таково было имя великой Матушки Колдуньи, настоящей Гекаты шотландских народных суеверий. Это имя в некоторых случаях давали колдуньям, которые, по-видимому, были похожи на нее своим высоким искусством в «Адской черной грамматике». (Прим. автора.)

53

Весь мир участвует в представлении (лат.) .

54

Умный может разобраться в вопросах, которые осел запутывает (лат.) .

55

Блуждающий огонек на болоте.

56

Блажен грядущий во имя божье, проклятье тому, кто приходит от имени дьявола (лат.) .

57

Приветствую во имя божье (лат.) .

58

Приветствую и вас (лат.) .

59

Согласно старинной, хотя и маловероятной легенде, Дугласы получили свое имя от воина, который отличился в одном из сражений. Когда король спросил, кто решил исход боя, один из приближенных ответил ему: «Sholto Douglas, ваше величество», что значит: «Вон тот темно-серый человек». Однако на самом деле это имя, несомненно, связано с наименованием местности и происходит от принадлежащих этому роду реки и долины Дуглас. (Прим. автора.)

60

О чем поведаешь, сын мой? (лат.) .

61

О моих прегрешениях (лат.) .

62

Под сенью своего виноградника (лат.) .

63

Чудодейственной воды — испытанное средство (лат.) .

64

Моя милочка (франц.) .

65

Устами младенцев… (лат.) .

66

Общий круг в танце (франц.) .

67

Ко мне! Ко мне, мои французы! (франц.) .

68

Морского зайца (лат.) .

69

Настоя пуполистника (лат.) ,

70

О противоядиях (лат.) .

71

Шерстинку бешеной собаки (лат.) .

72

Да свершится опыт в ничтожном теле (лат.) .

73

Втуне докучаем больным лекарствами (лат.) .

74

Моя милая (франц.) .

75

«Море историй» (франц.) .

76

Разбитым кланом назывался такой, у которого не было вождя, способного обеспечить его безопасность — клан отверженцев; и клан Греймов со Спорной земли как раз и находился в подобном положении. (Прим. автора.)

77

Моя милая малютка (франц.) .

78

Ничтожную шпажонку (франц.) .

79

Фаворит Иакова V и, как уверяют, недостойный. (Прим. автора.)

80

Имена этих дам и третьей легкомысленной фаворитки Иакова сохранились в эпиграмме слишком непристойной, чтобы ее цитировать. (Прим. автора.)

81

Фокус, требующий большой ловкости рук (франц.) .

82

Проснитесь, спящая красавица (франц.) .

83

Насильно (франц.) .

84

Поэма сэра Джона Холенда «Сова» известна любителям по превосходному изданию, преподнесенному Бэннатайн-клубу мистером Дэвидом Лэнгом. (Прим. автора.) .

85

Святой Бенедикт, помолись за меня! (лат.) .

86

В знак признания (лат.) .

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вальтер Скотт читать все книги автора по порядку

Вальтер Скотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Аббат отзывы


Отзывы читателей о книге Аббат, автор: Вальтер Скотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x