Томас Костейн - Королевский казначей
- Название:Королевский казначей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра — Книжный клуб
- Год:2005
- Город:М.
- ISBN:5-275-01162-8, 5-275-01164-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Костейн - Королевский казначей краткое содержание
Томас Костейн (1885-1965) — известный американский писатель, профессиональный журналист. Его первый роман вышел в 1942 году, и с тех пор он полностью посвятил себя историческим исследованиям. Костейн написал десятки произведений, которые переведены на многие языки.
Действие романа «Королевский казначей» происходит в средневековой Франции времен правления Карла VII. В центре сюжета — жизнь реально существовавшего человека Жака Кера, посвященного во многие тайны двора. Читатель становится свидетелем неожиданных поворотов судьбы этой незаурядной личности, настоящего финансового гения.
Королевский казначей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Д’Арлея не удовлетворили эти объяснения.
— Я понимаю, почему мне ничего не сообщили, но буду жалеть всю жизнь, что не смог принять участия в спасении Жака Кера.
Они добрались до небольшого деревянного моста через ручей, который разлился после недавних дождей. Д'Арлей поехал по мосту первым. Он повернулся к Кеннеди, лицо его было очень печальным.
— Ожидаемый наследник оказался дочерью. Это была прелестная девочка, у которой не было сил, чтобы бороться за жизнь. Мне бы так хотелось, чтобы новорожденные никогда не погибали. Они приходят в мир с надеждой, но так скоро умирают. Врач и акушерка не смогли помочь нашей малышке Анне!
— А как сейчас себя чувствует мадам Валери?
— Она еще слишком слаба. Возможно, хорошие новости, которые вы привезли нам, помогут ей лучше любого лекарства.
Д’Арлей снова задумался.
— Вы можете мне рассказать еще что-либо о Жаке Кере, о его планах? Жак Кер сейчас находится в безопасном месте?
— План побега был разработан весьма тщательно. Да, Лисица сейчас находится в безопасном логове.
Они пересекали большую лужайку, вокруг не было ни души, но шотландец по привычке перешел на шепот:
— Если вы желаете повидать Жака Кера до его отъезда из страны, это можно будет организовать. Казначей говорил мне об этом.
— Я должен его увидеть, — обрадовался Робин. — Если будет нужно, я могу отправиться в путь прямо сейчас.
К главному дому вел длинный, выложенный камнем подъезд с колоннадой. Шотландца сразу повели к хозяйке дома. Валери лежала на кушетке, закрытая покрывалом до шеи. Она выглядела очень усталой. Валери радостно поприветствовала Кеннеди и задала ему множество вопросов. Она несколько раз просила подробно описать все, что касалось побега Жака Кера, потом подняла голову, чтобы лучше разглядеть посетителя.
— А как дела у вас, господин Кеннеди? В последний раз я видела вас в Париже до того, как… случились все эти ужасные вещи. В то время вы собирались жениться. Так вы женились на той вдове?
Кеннеди покачал головой:
— Нет! Мне повезло и удалось удрать подальше от брачных уз! Но, — он радостно кивнул, — мой друг Локки Белл женился на ней! Да, теперь Локки мастерит башмаки! Понимаете, сударыня, если вдова выходит замуж, она должна продолжать ремесло своего покойного мужа. Это правило гильдии. Когда остальные башмачники обнаружили, что она положила к себе в постель этого уродливого маленького шотландского мужичонку, у которого в кармане ни шиллинга, и к тому же он не разбирается в башмачном деле, в гильдии поднялась такая буря! Все боялись, что у счастливой парочки не останется ничего, кроме кровати, на которой они спали. Но Локки умеет уговорить людей, он убедил обувщиков, что сам станет изготавливать башмаки и тем самым не нарушит правил гильдии. И теперь, — радостно продолжал Кеннеди, — Локки Белл отбывает свой срок в подвале, который ужасно воняет кожами, и учится вырезать, сшивать и подбивать подошвы и тому подобное. Каждый раз, когда я представляю, как он старается изо всех сил, будто у него над душой стоит святой Криспин и наблюдает за его усилиями, я как сумасшедший начинаю хохотать!
Валери долго молчала.
— А что касается богатства, ради которого вы приехали во Францию? Вам удалось накопить денег?
— Мадам, у меня все еще впереди. — Шотландец скрестил ноги и поправил клетчатый платок на шее. — Теперь, когда заключен этот неожиданный мир и нельзя заработать денег в качестве наемника, я решил отправиться в Рим вместе с Жаком Кером. Он говорит, что там можно будет разбогатеть. Он решил, что Рим станет его штабом. Мне известно, что святые кардиналы хорошо платят людям, умеющим обращаться с мечом и способным поразить противника прямо в глаз. Мне также известно, что золото и роскошные, украшенные драгоценными камнями кубки и кошельки с монетами валяются там прямо на улицах, и вам нужно только нагнуться и поднять их. Да, Рим — это город для человека, обладающего талантами Прежана Кеннеди!
Д’Арлей и Кеннеди отправились в дальний путь — к Жаку Керу. Они ехали две недели по ужасным дорогам юга. Наконец они добрались до Роны. На другой стороне реки светили огоньки любимого города благородного короля Рене — Тараскона.
Они прождали два часа, прежде чем услышали звук лошадиных копыт. Из темноты послышался голос Жака Кера:
— Робин, это вы?
Д’Арлей радостно ответил:
— Да, это я.
Замелькал свет фонарика, и д’Арлей увидел перед собой старика… Сердце его сжалось от боли и жалости. Боже, во что они превратили этого мужественного, сильного человека! Лицо его покрылось морщинами, щеки запали, нос торчал словно клюв хищной птицы. Шея стала тонкой и сморщенной, Кер сильно горбился и не переставал хрипло кашлять.
Не изменились только глаза. Они были по-прежнему живыми, смотрели властно и решительно.
— Я надеялся, — сказал Жак Кер, наклоняясь в седле, чтобы пожать руку д’Арлея, — провести с вами несколько дней. Но, как вам известно, у нас очень мало времени, и мне приходится спешить, чтобы продолжить путешествие к свободе.
— Но, — начал д’Арлей, он все еще не мог оправиться от шока, — я собирался пересечь реку и проехать вместе с вами через Прованс.
Кер энергично покачал головой:
— Король Рене — милый старик, он не выдаст меня своему родственнику. Но вокруг нас наблюдательные и не всегда дружелюбные глаза — и королю Франции будет доложено о каждом моем движении. Если вы поедете со мной, об этом станет быстро известно Карлу. Вам будут грозить серьезные неприятности, дорогой Робин. Король даже сможет обвинить вас в предательстве и конфисковать все ваше имущество. — Он опять серьезно покачал головой. — Мы не должны играть ему на руку, моему милому другу Карлу. У дороги есть дом — там мы можем отдохнуть часок и поговорить. А потом… я продолжу путь в изгнание.
— Жак, неужели нам придется так скоро распрощаться, — растерянно спросил д’Арлей.
Казначей снова закашлялся и долго не мог успокоиться.
— Пусть вас не беспокоит мой кашель, — сказал он, задыхаясь. — Я не для того удрал из тюрьмы, чтобы умереть от болезни легких, которой заразился в камере. Я все выдержу, и вам это известно. Если они решат, что меня больше нет, тем сильнее будет изумление, когда я нападу на них из засады!.. Мне нужно вам многое сказать и передать список инструкций, такой же длинный, как клинок вашей знаменитой сабли! Поехали, нам многое предстоит сделать.
Спустя два часа д'Арлей провожал Жака Кера и сопровождающих его.
«Больше я его никогда не увижу», — подумал д’Арлей.
На прощанье они пожали друг другу руки, Кер сказал:
— Прощай, Робин. Мы были хорошими друзьями. Д'Арлей не смог вымолвить ни слова.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: