Ксавье Монтепен - Рауль, или Искатель приключений. Книга 1
- Название:Рауль, или Искатель приключений. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ксавье Монтепен - Рауль, или Искатель приключений. Книга 1 краткое содержание
Ксавье де Монтепен — автор многочисленных авантюрно-исторических романов, живший во Франции в середине прошлого века. Тогда же он пользовался популярностью и в России. И хотя слава его никогда не превосходила славы его соотечественника Александра Дюма-отца, но чем-то их романы очень похожи. Может быть, тем, что и тот, и другой ареной головокружительных похождений своих героев избирали Историю…
Рауль, или Искатель приключений. Книга 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И он указал мне на кожаный чемодан, о котором я вам говорил.
— И как велика сумма? — спросил я.
Кавалер пристально на меня взглянул: вероятно, чувство недоверчивости проявилось в его мыслях. Я испугался и поспешил прибавить:
— Если я вас спросил об этом, кавалер, то единственно затем, чтобы дать вам какой-нибудь добрый совет… Я человек старый, к несчастью для меня… но опытный, знаю Париж, его хорошие и дурные стороны, сети, которые он скрывает под ногами тех, кто хочет искать счастья, и средства, которые он предлагает им… Может быть, если бы я знал, как велика сумма, которой вы располагаете, я посоветовал бы вам, как употребить ее с выгодой. Но если вопрос мой показался вам нескромным, не будем говорить об этом, кавалер.
Потом я встал и прибавил:
— Если вы будете иметь во мне нужду, кавалер, я готов к вашим услугам, как и говорил вам вчера. Пожалуйте запросто на улицу Грента и просите Николаса Бенуа, торговца шерстью, оптом и по мелочам, под вывеской «Серебряный Баран». Вам все укажут дом… Мы хорошо известны в квартале: триста лет живем мы там и торгуем под одной и той же фирмой… До свидания, кавалер, до свидания!..
Я сделал движение, чтобы взять свою шляпу, которую положил на стул, когда вошел. Молодой человек удержал меня. Я ожидал этого и продолжал собираться с самым неподдельным добродушием.
— Садитесь, месье Бенуа, прошу вас, — сказал он.
— Мне некогда, видите ли…
— Я прошу у вас только пять минут.
— Извольте…
Я сел.
— Месье Бенуа, — продолжал кавалер, — вы всегда держите ваше слово, не правда ли?
— Конечно!..
— Вы обещали мне сейчас дать совет?.. Так дайте его.
— Насчет чего?..
— Насчет употребления моего маленького состояния.
— А!
— У меня есть около сорока тысяч ливров.
— Сорок тысяч?..
— Да, золотом.
— И вы больше ничего не имеете?..
— За исключением нескольких вещиц, которые я хочу сохранить. Это очень мало, не правда ли?..
— Это немного, но с сорока тысячами ливров, можно предпринять что-нибудь.
— Что же, например?
— О! Это зависит от вас…
— Но если я прошу вас служить мне руководителем…
— Это такое деликатное дело!..
— Вы обещали!…
— Ну, хорошо! Я согласен, но, признаюсь, против воли… Вы хотите — не правда ли? — употребить ваши деньги таким образом, чтобы жить если не в богатстве, то, по крайней мере, в приличном довольстве…
— Именно.
— В Париже есть честные негоцианты, которые охотно возьмутся пустить в оборот ваши сорок тысяч ливров и давать вам проценты.
— Но я то что же буду делать?
— Проживать доход…
— Его хватит ненадолго… Я был воспитан в роскоши и сохранил привычку к расточительности, которая разовьется от праздности…
— Справедливо.
— Как же быть?
— Негоциант, который возьмет ваш капитал, может также предоставить вам в своем доме какую-нибудь должность…
Молодой человек сделал гримасу и слегка пожал плечами.
— Торговля! — сказал он презрительным тоном, — вы забываете любезный месье Бенуа, что я дворянин!
— Вы правы, — отвечал я, — в таком случае, придумаем что-нибудь другое…
XIV. Приглашение Бенуа
— Да, придумаем, — отвечал молодой человек.
— Кавалер, — спросил я, — не имеете ли вы сами какого-нибудь проекта?
— Имею, конечно, но, может быть, осуществление его невозможно…
— Все-таки скажите, в столкновении идей можно найти следы истины…
— Я думал купить себе роту.
— Разве вы имеете наклонность к военному поприщу?
— Более, чем ко всему другому, к тому же из чего мне выбирать?
— Справедливо, совершенно справедливо!
Я сделал вид, будто обдумываю то, что сказал мне кавалер де ла Транблэ, а на самом деле замышлял план, который скоро изложу вам, и надеюсь, что он получит ваше одобрение. Через две минуты я продолжал:
— Право, кавалер, я думаю, что в вашей юной голове более здравого смысла, нежели в самом старом мозгу. Ваша идея превосходна, и вы выбрали самое лучшее.
— Итак, вы ее одобряете?
— Совершенно.
— А дорого это будет стоить?
— О! Придется истратить все сорок тысяч… Я даже боюсь, чтобы вы не были вынуждены для своей экипировки продать те вещи, о которых сейчас говорили и которыми вы, кажется, так дорожите…
— Я дорожу ими потому, что они достались мне от отца, но если надо пожертвовать ими, я вооружусь мужеством…
— Вот это прекрасно, кавалер, но будьте спокойны: мы постараемся спасти эти драгоценные сувениры… Во всяком случае, я употреблю все старания, чтобы достичь этой цели…
— Итак, вы можете помочь мне?
— Черт побери! Вас удивляет, что ничтожный купец, торгующий шерстью оптом и по мелочам, имеет намерения вмешаться в военные дела! Конечно, сам по себе я решительно ничего не значу, но у меня есть многочисленные связи, есть добрые друзья, которые будут очень рады помочь мне.
— Неужели? — вскричал молодой человек, с восторгом.
— Боже мой, да. Послушайте, мне пришло в голову, что вы даже можете считать ваше дело почти решенным…
— Возможно ли?..
— Ничего не может быть возможнее, уверяю вас, и ничего не может быть проще. Один из моих старых и добрых товарищей, майор Танкред д'Эстаньяк, служит в Королевско-Шампанском полку, который стоит гарнизоном в Валансьене… Этот храбрый офицер теперь в отпуску и находится в Париже. Я представлю вас ему, когда вы хотите, и он почтет за истинное удовольствие доставить вам средства вступить в его полк…
— Но, месье Бенуа, — вскричал снова простодушный кавалер, — я право не знаю, как выразить вам мою признательность!
— Вы не обязаны мне ничем! Я был польщен вашей дружбой и каждый раз, как только вам будет угодно оказать мне честь воспользоваться моими услугами, я буду считать себя очень обязанным… Когда вам угодно, чтобы я представил вас майору?..
— Назначьте сами день.
— Угодно послезавтра?
— Очень рад.
— Если так, я напишу два слова Танкреду…
— Где я вас найду?
— Я сам зайду за вами.
— Где будет свидание?
— У меня, черт побери!.. В моем смиренном жилище!.. Вы увидите мою племянницу, смею сказать, образованную молодую девушку… Мы пообедаем и, весело чокаясь бокалами, будем говорить о делах…
— Любезный Бенуа, предложение ваше так чудесно, что я принимаю его без церемонии…
— И вы правы! Однако становится поздно: я вас оставлю. До свидания, кавалер.
— До свидания, мой превосходный друг!
— Еще одно слово…
Я указал пальцем на чемодан и прибавил:
— Берегите это. Париж очень большой город, в нем, конечно, много честных людей, но, кажется, прости Господи, гораздо больше плутов! А сорок тысяч ливров порядочная добыча, способная прельстить воров!.. Будьте осторожны и берегите хорошенько ваше сокровище день и ночь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: