Роже Мож - Дикари

Тут можно читать онлайн Роже Мож - Дикари - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Центрполиграф, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роже Мож - Дикари краткое содержание

Дикари - описание и краткое содержание, автор Роже Мож, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман охватывает времена упадка Римской империи, когда на смену кровавому правлению Нерона и Тиберия пришло более спокойное властвование императора Тита. Коварный Домициан, младший брат цезаря, жаждет власти. В сетях его заговора погибает патриций Менезий, друг легионера Суллы, и тот клянется отомстить убийцам. В авантюрный сюжет вплетено множество ярких исторических деталей жизни, быта и нравов Рима первого тысячелетия нашей эры.

Дикари - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дикари - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роже Мож
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Чрезвычайно. Они касаются императорского дворца. Скажи так, чтобы ему захотелось прийти.

— Я уверен, что он придет и без этих слов...

— Из любопытства? — пошутил галл. — Чтобы посмотреть, как выглядит офицер, подвергнутый пытке на арене цирка и бесчестью?

* * *

Консул Мунатий тайком подплыл к галере, пришедшей из Помпеи, на барке под управлением двоих мужчин, на которой не было никаких отличительных почетных знаков, положенных судну консула, командующего войсками. Около наружного трапа он был встречен Котием, который проводил его в мореходный кабинет, где в одиночестве его ждал Сулла.

Как только дверь за ним закрылась, Мунатий Фауст решительным шагом подошел к Сулле, бледному от волнения, так как эта минута символизировала его возвращение в тот мир, из которого он был выброшен: консул несколько раз обнял бывшего офицера.

— Я благодарю тебя, Мунатий, — сказал галл со слезами на глазах. — Мы встречались только раз, а ты не замедлил поддержать меня своим приходом.

— Для этого я и служу в легионах, Сулла, ты знаешь это. Чтобы избежать того, что происходит в Городе и коридорах дворца. О чем ты хотел бы мне рассказать, как упомянул Клувий, для чего ты меня звал?

— Так как мы не можем терять время, то я без ораторских предисловий скажу тебе, что сегодня ночью те же самые люди, которые отправили меня к хищникам, хотят погубить Тита и провозгласить властителем трона другого.

— Как имя этого другого?

— Ты его знаешь, — сказал Сулла. — Ты уже догадался, я уверен в этом. Это член его семьи.

У Мунатия Фауста на лице появилась горькая усмешка.

— От кого у тебя такие сведения?

— От двух второстепенных лиц, бывших подручными в заговоре; они попали в руки моих людей в Помпеях, перед извержением Везувия. Эта катастрофа, которой нам в последний момент удалось избежать, разрушила все, и никто не знает, что они остались в живых и находятся здесь, на борту этого судна. Если хочешь, можешь их расспросить, они ничего не будут отрицать.

Консул отверг это предложение жестом, говорившим о его отвращении к подобным людям.

— Я тебе верю. Я на самом деле не очень удивлен. Неужели мы обречены на то, чтобы всю жизнь нами руководили убийцы?

— Если только мы не выступим против, — сказал Сулла.

— Я не вижу, как мы можем это сделать! — воскликнул другой. — Само отношение Цезаря к своему брату сделает все наши усилия бесполезными. До последнего момента старший не поверит в то, что младший предает его, а мы потеряем его доверие, если попытаемся предупредить. — И он покачал головой. — Нет, Сулла! Завтра, как ты знаешь, я отплываю на несколько месяцев, это назначение отдаляет меня от Рима. По возвращении я узнаю, что у нас новый император. Я отправлюсь на границу империи и там отмою руки ото всего, что произойдет во дворце, где, как кажется, Юпитер делает безумными всех, кто там живет... — Он немного подумал и добавил: — Даже если нам удастся предотвратить этот заговор — правда, я не вижу как, но предположим — и если Цезарь не накажет своего брата, то он погубит нас при следующем заговоре, который доведет до конца. Дело это безнадежное...

— Но у тебя же есть легион в полном численном составе, готовый к военным действиям, стоящий в нескольких километрах от Города... У Домициана стольких людей нет. У него есть убийцы, носящие тоги патрициев, и сообщники в преторианской гвардии. И это все!

— Войти в Город во главе легиона? Да тебе же известно, что это самое страшное преступление! Кроме того, о продвижениях центурий по дороге из Остии в Рим сразу же станет известно во дворце.

— Конечно, — сказал галл. — Но я думаю не о легионе в военной форме и со всеми военными регалиями. Я думаю о ста легионерах, которых можно одеть под грузчиков, торговцев, путешественников. Они въедут в Город на наемных лошадях или в цизиях, войдут пешком небольшими группами. Дай мне людей, и еще до полуночи, того часа, когда Тит должен быть смещен, я буду во дворце, чтобы застать заговорщиков на месте преступления с кинжалами в руках.

Мунатий улыбнулся:

— Ты остался верен себе! Но то, что тебе удавалось в других местах, не получится, если речь идет о Домициане и о преторианской гвардии. У тебя один шанс из десяти тысяч проникнуть во дворец. А разве я имею право рисковать жизнью ста человек, которые будут задушены, если твой план провалится? Разве я могу собрать центурии на пристани этого порта, обратиться к ним с речью и попросить сто добровольцев направиться прямо во дворец, чтобы там арестовать брата Цезаря!

— Это как раз и есть тот вопрос, который я хотел тебе задать, перед тем как сбежать в Персию на этой галере, где у меня спрятаны миллионы сестерциев и есть пятнадцать человек, преданных мне до такой степени, что они не побоялись напасть на рудник, где я содержался, чтобы освободить меня.

— Я не сомневаюсь, что ты больше всего рискуешь в этом деле, хотя ты должен был бы подумать о том, чтобы найти место, где спрятаться, — сказал консул, как бы извиняясь и садясь на один из стульев, привинченных к полу вокруг навигационного стола. — Я был так счастлив, — пошутил он, — получив триремы, легион и приказ отправиться на поиски пиратов, а ты пришел и разбудил мою совесть, такого со мной еще не случалось... — Он подумал, а потом сказал изменившимся голосом: — Можешь считать, что боги помогают тебе с тех пор, как ты избежал извержения Везувия! Среди моих офицеров есть один достойный молодой человек, сын Руфа Корбулона, которого многие считают погибшим во время охоты от рук убийц, посланных Домицианом. Сын об этом конечно же никогда не говорит, но я знаю, что он мечтает отомстить за своего отца.

Сулла вспомнил, что это имя было произнесено людьми, занимавшими соседнюю с ним и Манчинией каюту на барже «Родания», спускавшейся по Роне к Марселю.

— Сына зовут Кален, и если я расскажу ему о твоей задумке, то он отдаст тебе и тело и душу. Несомненно, что я отправлю его на смерть, но я смогу сказать, что он этого желал, так как этот мальчик предпочитает скорее погибнуть, чем оставить отца неотомщенным... Он друг Клувия, который привел меня к тебе, и, возможно, тоже захочет присоединиться к вашему делу. Нет такой опасности, которая могла бы остановить Клувия, он готов отдать свою жизнь во благо Рима. Ты говоришь, что у тебя есть пятнадцать человек?

— Один из них ветеран, служивший в преторианской гвардии в последние годы Веспасиана и знающий все закоулки дворца. Он знает также, как охраняется здание, когда производится смена караула, где ограда сада разрушена и так далее... У меня есть пять лучников, которые попадают в маленькую летящую птичку и в слабо защищенные места на доспехах.

— Это хорошо; если у тебя все получится, то они понравятся Цезарю, для которого нет оружия любимее, чем лук, он владеет им в совершенстве. А если ничего не выйдет, то Домициан, возможно, прикажет отрубить мне голову, только я этого ему не позволю. Мой отец командовал войсками при Нероне и велел все время держать при себе, в доступном месте, яд, я остаюсь послушным сыном.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роже Мож читать все книги автора по порядку

Роже Мож - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дикари отзывы


Отзывы читателей о книге Дикари, автор: Роже Мож. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x