Франсиско Гальван - Изумруды Кортеса

Тут можно читать онлайн Франсиско Гальван - Изумруды Кортеса - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические приключения, издательство Издательство «Махаон», год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Франсиско Гальван - Изумруды Кортеса

Франсиско Гальван - Изумруды Кортеса краткое содержание

Изумруды Кортеса - описание и краткое содержание, автор Франсиско Гальван, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Автор одного из интервью с Франсиско Гальваном назвал его «некой смесью нигилиста и сторонника Бакунина, только применительно к XXI веку» и заметил, что он — один из немногих испанских писателей, которые надеются увидеть свои произведения переведенными на язык Достоевского. Ожидания Гальвана сбылись, и первый из двух его изданных романов вышел в свет на русском языке.

…Мексика, XVI век. К Эрнану Кортесу, который возглавляет завоевание этой страны, прибывает его жена и вскоре оказывается убитой при загадочных обстоятельствах. Подозрение падает на самого Кортеса. Эта странная смерть породила множество толков и способствовала возникновению разных легенд, связанных с покорением Мексики. Но как будто этого было мало, кто-то похитил несколько необычайно ценных изумрудов. Эрнан Кортес пытается раскрыть тайну и отыскать драгоценные камни. В каждом из них отражается та или иная грань конкисты с ее героизмом и жадностью, верностью и предательством, любовью и ненавистью, а собранные вместе, эти истории подводят к поразительному и неожиданному финалу.

Изумруды Кортеса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Изумруды Кортеса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франсиско Гальван
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Прошу вас, не говорите ни слова моему мужу об этом происшествии — я совсем не хочу, чтобы он тревожился из-за таких пустяков.

— Напрасно вы считаете это пустяком, донья Каталина. Тристан вел себя грубо, он оскорбил вас и должен быть наказан…

— Дон Гонсало, не перечьте моей сестре, — вмешалась в разговор донья Франсиска. — Если она просит вас поступить так, то, поверьте, у нее есть на то свои основания.

Все это, безусловно, было бы дополнительной заботой для дона Эрнана, и это в такое время, когда он должен употреблять все свои силы на управление новыми землями.

Слова доньи Франсиски, сумевшей произнести свою речь без обычного заикания, несколько смягчили Сандоваля, который горел желанием поквитаться с наглецом.

— Видит Бог, я не могу сопротивляться желаниям двух столь прекрасных дам, — ответствовал учтиво Сандоваль, обращаясь к обеим сеньорам, но при этом пожирая взглядом донью Франсиску.

Желая услужить своей даме сердца, Сандоваль пообещал сохранить все в тайне, однако выдвинул одно условие:

— Я не буду сообщать о случившемся дону Эрнану, если вы, донья Каталина, объясните мне, в чем дело, и тем успокоите мою совесть. Похоже, этот Тристан такой человек, которого вам нужно опасаться.

— Конечно же, я все вам объясню, поскольку вы, без сомнения, этого заслуживаете. И я сделаю это вовсе не потому, что взамен вы пообещали мне молчать о происшествии, а из признательности за ваше своевременное вмешательство, которое охладило пыл Тристана. Все дело в том, что этот кабальеро начал преследовать меня своими домогательствами еще на Кубе. Он не давал мне покоя во время нашего путешествия сюда и, как видите, продолжает свои попытки, и его не останавливает даже присутствие моего мужа.

— Ах, негодяй! Надо было вздуть его как следует — видит Бог, он это заслужил! — вскричал в негодовании Сандоваль.

— Не беспокойтесь, дон Гонсало, этому человеку не на что рассчитывать. Мое сердце навеки принадлежит дону Эрнану. Сегодня он вел себя как безумец, потому что я повторила ему то, что говорила еще на Кубе, — чтобы он забыл меня и раз и навсегда оставил в покое. И я сказала ему это со всей суровостью, на которую я только способна.

— Если только он отважится на это еще раз, уж я сумею дать ему укорот.

— Успокойтесь, дорогой друг, я уверена, что больше он не станет мне докучать. После вашего своевременного вмешательства, я думаю, он утратил всякий интерес к моей особе, — с улыбкой сказала донья Каталина.

— И кроме того, — вмешалась донья Франсиска, — дон Тристан собирается заключить выгодный брак, который откроет ему двери в лучшие дома Испании. И ему совсем ни к чему портить себе репутацию, ввязываясь во всякие сомнительные истории.

— Тем больше преступление, которое замышлял этот злодей, — заметил Сандоваль, — ведь, докучая донье Каталине, замужней даме, он ищет вовсе не священных брачных уз, но желает постыдных услад и греховного развлечения.

— Не горячитесь, милый друг, я думаю, это дело можно считать исчерпанным, — решительно подытожила разговор супруга Кортеса.

Сандоваль принял объяснение доньи Каталины и, как настоящий кабальеро, сдержал обещание, ничего не сказав о случившемся Кортесу. Однако вполне вероятно, что он предпочел бы нарушить данное слово и поставить под удар свою репутацию настоящего рыцаря, если бы мог знать наперед, что его «вероломство» предотвратит много бед и несчастий. Нелегко провидеть грядущее, однако не вовсе невозможно. Надо сказать, в этих землях встречаются колдуны, которые с помощью бесовских чар предсказывают будущее, и их предсказания порой сбываются. Так или иначе, в свете последовавших событий трудно сказать, чем на самом деле было неукоснительное исполнение Сандовалем своего обещания — проявлением благородства или же безрассудства.

Глава III,

в которой рассказывается о том, как некие заговорщики, будучи разоблачены индейцем, бросились за ним вдогонку, и о том, что они над ним учинили, когда смогли догнать

Завоевание огромной империи Монтесумы принесло богатство испанцам, которые делили индейцев и золото. Тем, кто уже был богат, досталось много, а те, которые приехали в эти земли бедными, и получили лишь малость, ибо таков закон жизни: имущему дастся, а у неимущего отнимется и то, что имеет. Кортес как губернатор отдал приказание восстановить в Мехико дома, разрушенные войной, наладил обработку земель и затребовал скот с Кубы и острова Эспаньола, чтобы обустроить крестьянские поселения, поскольку завоеванные земли очень плодородны и в некоторых областях собирают даже по два урожая в год.

Но некоторым людям для счастья недостаточно богатства и изобилия, вечно они отыскивают причины для недовольства и считают чужие деньги. Собственное достояние не приносит им радости, вечно они возмущаются и ропщут и в конце концов затевают бунт или мятеж, если только само время не расстроит их планы.

Такие вот недовольные однажды ночью — было это, если мне не изменяет память, в сентябре месяце в 1522 году от Рождества Христова — затевали некий заговор, собравшись в домике возле озера, одном из тех, что были разрушены во время войны, чтобы индейцы не использовали их в качестве береговых укреплений. В этой безлюдной местности под покровом темноты они, казалось, могли быть уверены в том, что их никто не увидит и не услышит, однако индеец, который рыбачил на берегу, услышал их голоса. Окитенкатль — так звали индейца, — подобравшись поближе, встревожился, когда услышал, о чем говорили между собой испанцы. Окитенкатль неплохо понимал кастильское наречие, поскольку был сыном одного из касиков, приближенных Куатемока, и ему нередко доводилось общаться с испанцами.

Не знаю, что ему удалось увидеть и услышать, но это внушило ему такой страх, что он бросился к своему каноэ и поспешно отчалил от берега, не позаботившись даже о том, что плеск весел будет услышан и, без сомнения, встревожит испанцев. Заговорщики, не зная, что именно из их беседы подслушал индеец, поспешили за ним в обход озера, приняв все меры предосторожности, чтобы он их не увидел.

Окитенкатль быстро добрался до своего дома, который находился неподалеку. Однако испанцы, которые выследили его, порешили расправиться с этим нежелательным свидетелем, чтобы он никому не разболтал об их планах. Закутавшись в плащи, так чтобы не было видно лиц, они ворвались в дом, где увидели Окитенкатля, который, по обычаю индейцев, сидел на полу возле своего старого отца, касика Куаутекле. Старец, удивленный и напуганный этим внезапным вторжением, воскликнул:

— Почему вы врываетесь в дом, где живут мирные люди?

Он попытался встать на ноги, но один из христиан, недостойный этого имени, нанес ему страшный удар ножом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Франсиско Гальван читать все книги автора по порядку

Франсиско Гальван - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Изумруды Кортеса отзывы


Отзывы читателей о книге Изумруды Кортеса, автор: Франсиско Гальван. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x