Эндрю Ходжер - Храм Фортуны
- Название:Храм Фортуны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Неофит» Ltd
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-7707-4345-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю Ходжер - Храм Фортуны краткое содержание
Четырнадцатый год новой эры. Древний Рим, который недавно превратился из республики в империю. При дворе цезаря Августа идет, на первый взгляд, незаметная, но напряженная и неустанная борьба за власть. Волею случая в соперничество был вовлечен молодой офицер Гай Валерий Сабин. События разворачиваются так, что уповать ему зачастую приходилось лишь на улыбку капризной богини Фортуны.
Храм Фортуны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вино распалило Сабина, он еле сдерживался, чтобы не вскочить и не набить морду Силану, вся симпатия к которому сразу исчезла. Ну, ничего, подожди, красавчик. Скоро тебе придется иметь дело с префектом преторианцев Гаем Валерием Сабином. Вот тогда посмотрим, чья возьмет. Клянусь Эриниями, не видать тебе правнучки Августа, как своих ушей.
— Что с тобой? — удивленно спросил Друз, заметив, как изменилось настроение трибуна. — Не то съел? Или вина мало?
— Все нормально, — с трудом улыбнулся Сабин. — Так, что-то нехорошо стало.
— Это бывает, — с умным видом кивнул уже изрядно захмелевший Друз. — Лучшее средство от этого — глоток вина. Давай-ка выпьем с тобой за встречу.
— Давай, — согласился Сабин, поднимая кубок.
«Нельзя подавать вида, что меня интересует Эмилия, — подумал он. — Сейчас эти франты попросту посмеялись бы над бедным трибуном. Но ничего, придет и мое время смеяться».
Они с Друзом выпили и расцеловались. У Сабина тоже начинало шуметь в голове.
А веселье продолжалось. Мелькали какие-то танцовщицы, мимы, жонглеры, клоуны, даже два гладиатора сразились тупым оружием, но — раскритикованные пьяным Вителлием — с позором удалились.
Слуги вносили все новые амфоры с вином и новые закуски; общество упорно пило и ело, но оживление уже сменилось вялостью, голоса звучали все глуше, головы начинали медленно опускаться на грудь; Вителлия вырвало.
Сабин почувствовал, что кто-то толкает его в плечо, и открыл глаза. В зале звучала негромкая музыка греческого оркестра, а рядом с трибуном на ложе сидел Друз с красными выпученными глазами.
— Давай выпьем, — тупо сказал он.
— Не могу, — с трудом ответил Сабин. — Мне еще ехать...
— Мы друзья или нет? — вопросил Друз, покачиваясь.
— Конечно, друзья, — искренне ответил Сабин и полез обниматься.
— Тогда выпьем.
Сабин вздохнул и поднял кубок,
— За тебя, — сказал он невнятно.
Друз кивнул, голова его упала на грудь.
Сабин мужественно выпил кубок до дна и уронил его на пол. Он хотел оглядеться, есть ли еще кто-нибудь в триклинии, но тут голова его закружилась, и он мягко повалился на подушки своего ложа. И моментально уснул.
Музыка смолкла. В большом зале раздавался теперь лишь громкий храп участников банкета и осторожные шаги слуг.
За окнами уже начинало светать...
Сабин проснулся с дикой головной болью и таким ощущением, что во рту у него полно горячего песка. Трибун с удивлением оглядел незнакомую комнату, где он лежал на кровати, прикрытый легким одеялом.
Дверь скрипнула, и перед его глазами появился невысокий пожилой мужчина с большой плешью.
— Приветствую тебя, господин, — сказал он осторожно, заметив, что тот проснулся.
— Где я? — тупо спросил трибун.
— В доме Квинта Валерия Сабина, твоего покойного дяди, господин, — ответил мужчина.
— Как я сюда попал? — изумился Сабин, в голове которого чуть-чуть прояснилось. Но только чуть-чуть.
— Под утро тебя принесли в носилках. Рабы сказали, что они из фамилии Нерона Друза.
— А... — вспомнил Сабин вчерашнюю попойку. — Понятно. Позови управляющего.
— Я управляющий, — ответил мужчина. — Меня зовут Софрон. Ты, наверное, хочешь ознакомиться с документами и получить финансовый отчет?
— Да какой там отчет, — махнул рукой Сабин и приподнялся. — Я сейчас хочу только холодной воды.
— Сию секунду, — засуетился управляющий.
— Подожди. Который сейчас час?
— Да уж к полудню идет.
— Проклятье, — выругался Сабин. — А мои доспехи вчера принесли?
— Да, господин, — ответил Софрон. — Они вычищены и смазаны.
— Хорошо. Распорядись, чтобы приготовили ванну. Холодную. И лошадь найди. Мне нужно ехать.
— А документы, господин? — удивился управляющий. — Ты же должен оформить наследство...
— Потом, — отмахнулся Сабин. — Не до этого сейчас. Когда вернусь, все и сделаю.
— Слушаюсь.
Софрон убежал.
Спустя час, слегка освеженный холодной водой и кубком сильно разбавленного вина, Сабин уже скакал по камням виа Аврелия, все еще мучаясь головной болью и приступами ревности. Но в общем он был настроен довольно оптимистично. Дела идут очень удачно. Цезарь наверняка не забудет его услуг. И вчерашний бедный трибун получит все: жезл префекта, деньги, власть, положение в обществе и руку правнучки Августа. Вот только бы еще не болела голова...
Глава XXII
Мать и мачеха
Тиберий все-таки не выдержал. Ему так хотелось насладиться своим триумфом, что, несмотря на просьбу цезаря, переданную ему Сабином, и совет Фрасилла немного повременить, он вечером направился в покои своей матери Ливии. При нем была копия письма Августа, собственноручно им переписанная.
Итак, в тот момент, когда Друз и Сабин входили в триклиний, где весело пировали Аппий Силан и его гости, Тиберий входил в комнату императрицы.
Ливия встретила сына не очень приветливо. По его лицу она сразу поняла, что произошло нечто крайне важное. И крайне для нее неприятное — тусклые бесцветные глаза Тиберия светились торжеством, а на бледных губах играла зловещая улыбка.
— Здравствуй, матушка, — сказал он, как обычно, растягивая слова. — Надеюсь, тебе уже лучше и боли в ноге прекратились.
— Спасибо, сын, — сухо ответила Ливия. — Мне приятна твоя забота обо мне. Что ж, это справедливо — я думаю о твоем благополучии, а ты должен думать о моем, не так ли, Тиберий?
— Вот именно, — буркнул сын, без приглашения усаживаясь на табурет. — Как раз о нашем благополучии я и хочу поговорить.
Лицо Ливии — сморщенное, желтое — еле заметно напряглось; острые глаза уперлись в Тиберия.
— Слушаю тебя, — спокойно сказала женщина.
— Для начала, — заговорил Тиберий, с натугой двигая челюстями, — я бы хотел задать тебе один откровенный вопрос. И услышать на него откровенный ответ.
— Задавай, — невозмутимо произнесла императрица. — Ты же знаешь — от тебя у меня нет тайн.
Тиберий собрался с духом и посмотрел ей прямо в глаза. Даже ему, полководцу, который провел множество кампаний и не раз смотрел смерти в лицо, стало не по себе.
— Скажи мне, — с трудом произнес он, — ты имела отношение к ссылке Агриппы Постума?
Ливия пожала плечами.
— На этот счет был цезарский указ. Если ты забыл его, я могу приказать принести из архива копию.
— Я просил отвечать откровенно, — заметил Тиберий. — Ладно, поставлю вопрос по-другому: были ли справедливы обвинения, предъявленные Постуму?
Ливия пожевала губами, собираясь с мыслями.
— В какой-то степени, да, — ответила она наконец.
— А в какой степени? — настаивал Тиберий.
— Скажи мне, сын мой, — с укором произнесла императрица, — почему ты заставляешь меня отвечать на подобные вопросы? Ты же знаешь — все, что я делала, было лишь во благо тебе и Риму.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: