Питер Марвел - В погоне за призраком, или Испанское наследство
- Название:В погоне за призраком, или Испанское наследство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Яуза; Эксмо
- Год:2007
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-22362-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Марвел - В погоне за призраком, или Испанское наследство краткое содержание
В конце XVI века стало ясно, что великим европейским державам слишком тесно на континенте. Тогда-то и началась настоящая война за метрополии в Атлантике.
Волей судьбы Карибские острова оказались на пути «дороги золота и пряностей» и стали приютом для негодяев всего мира; пиратов, корсаров, рейдеров и флибустьеров.
Однажды юный англичанин Уильям Харт понял, что он хочет испытать Фортуну. Он нанимается в Вест-Индскую компанию и отправляется на далекий Барбадос, не подозревая о том, что отныне его жизнь прочно связана с интересами великих королей, гениальных шпионов и страшных пиратов Карибского моря.
Читайте первую книгу трилогии «В погоне за призраком» о приключениях юного дворянина Уильяма Харта и пирата Веселого Дика – «Испанское наследство».
В погоне за призраком, или Испанское наследство - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Абрабанель перевел дыхание, утер потный лоб тыльной стороной ладони и, глубоко вздохнув, продолжил:
– Я немного был нервный, потому что я не знаком ни с одним человеком по фамилии Рэли! Вот ты представлен хоть кому-нибудь из этой достойной фамилии?
– Это совершенно житейское дело, Давид, и ты это прекрасно знаешь, – отозвался Ван Дер Фельд. – Перестань горячиться.
– Я тоже решил, что нет людей, которые не захотят посмотреть ювелирные изделия Абрабанеля! Я приплыл на остров и нашел младшего сына сэра Кэрью Уолтера Рэли. Он лежал на канапе и курил, вот как ты сейчас, Йозеф, и я умоляю тебя снова – не дыми на меня! – с надрывом простонал он.
Ван Дер Фельд с жалостью посмотрел на банкира и своего давнего приятеля.
– Не надо так расстраивать нервы, Давид! Еще немного терпения, и карта найдется!
– Пока мы будем терпеть и выжидать, черт побери, какой-нибудь прощелыга выкопает эти злополучные сокровища! – воскликнул Абрабанель. – Ты меня все время сбиваешь с мысли, и я не сказал тебе самого главного: оказывается, у сэра Кэрью был ублюдок, сыночек, которого он прижил еще в Корнуэлле от одной местной красавицы. Так вот, желая хоть как-то поддержать свое отродье, этот нежный папаша отдал ему... Как ты думаешь, Йозеф, что он ему отдал? Йозеф, не дыми на меня!!! Он отдал ему совсем не высохшую голову дедушки, он отдал ему его рукопись!!! Дневник!!! Путевые записи!!! Он отдал этому прохвосту больше, чем оставил себе, – он отдал ему КАРТУ ОСТРОВА СОКРОВИЩ! И теперь ты дымишь на меня, Йозеф, и хочешь, чтобы я был спокоен? Пока этот папин любимчик копает наше богатство?
– Вот уже полвека, как след сокровищ утерян, – резонно заметил Ван Дер Фельд. – Я уверен, что и бедный югенд [69], получив в подарок связку истрепанных бумаг, даже не подозревает, что в глубине острова Эспаньола лежат груды золота и алмазов. Да и как ему добраться да них, если его подымут на смех в тот самый момент, когда услышат его фамилию?! Врет как Рэли – была такая поговорка, и многие в Англии помнят ее до сих пор. А кроме того, вспомни про магические черепа! Эти колдовские талисманы станут непреодолимой преградой для любого, кто захочет покуситься на индейские сокровища.
– Не подозревает??? Югенд??? – в новом приступе бешенства взревел банкир. – Станут преградой???
– Станут, станут, – подтвердил голландец, продолжая глубокомысленно выпускать дым в сторону банкира.
– То есть как станут преградой? – вдруг всполошился Абрабанель. – Ты не забывай, что это мы с тобой ищем эти сокровища! Меня не надо пугать сказками, я сам тебя напугаю. И они давно не индейские! Эти сокровища награбили испанцы, а испанцы были такие люди, Йозеф, которые не курили трубку, а всегда предусмотрительно резали тех, кого грабили! А теперь, пролежав столько лет, сокровища стали и вовсе ничьи! И я плевать хотел на твои черепа, хотя, я думаю, их тоже надо отвезти в Амстердам и отдать там нашим гранильщикам, чтобы пилили! И ни один череп не помешает мне добраться до сокровищ!
Он принялся озабоченно озираться по сторонам, пока не увидел свой парик, запутавшийся в мясистых, унизанных по краям острыми крючками листьях агавы.
– Как он там оказался? – спросил Абрабанель, сердито глядя на своего соотечественника.
На самом деле он отлично знал, как оказался там его парик, но банкиру не хотелось признаваться в том, что он вышел из себя, как мальчишка. Сопя и хмурясь, он подступил к кустам, окаймлявшим беседку и прилежащую к ней дорожку, образуя непроницаемую живописную изгородь. Привстав на цыпочки, он протянул руку и попытался вырвать свой парик из цепко держащих его колючек так, чтобы в придачу не повредить и атласный кафтан. Но мысли его были уже далеко.
– Завтра же... – проговорил он с натугой. – Завтра мы поднимаем паруса и начинаем искать вашего прощелыгу. Нельзя медлить ни минуты. Вы и ваш корабль останетесь со мной, а остальные поплывут в Амстердам, и пусть ребе сам скажет, что про них думают пайщики.
– Но это невозможно! Людям нужно дать отдых! Кораблям требуется ремонт! У нас была нелегкая экспедиция...
– Чепуха! Все уже отлично отдохнули, – отмахнулся Абрабанель. – Я не хочу потом кусать локти. Нужно как можно скорее разыскать внука этого чертового Рэли, отобрать у него карту и отправиться за сокровищами... На все это нужно время. Пропасть времени!
– Кто спешит, тот никогда не успевает, мой добрый Давид! – назидательно произнес Ван Дер Фельд, покачав указательным пальцем. – Если бы я спешил, то никогда бы в жизни не оказался в лесах, где встретил матроса, плававшего с самим Уолтером Рэли! А если бы я поддался смятению, то никогда не выбрался бы из этого зеленого ада. Но я подумал и решил, что Г-сп-дь не оставит наших товарищей. Мы-то их оставили – тех, кто почти не мог ходить. Надеюсь, они теперь выздоровели и нашли обратную дорогу... В сущности, это совсем несложно – нужно только все время двигаться вдоль русла реки.
– Прекрати, пожалуйста! – Абрабанель с жалостью рассматривал свой парик, пришедший в совершенную негодность после знакомства с колючками. – Ты должен сейчас думать о нас с тобой и о том, где нам отыскать карту Рэли. Забудь про Ориноко и прочие чудеса. Ты теперь почти что дома... Прямо не знаю, что делать, – парик сделался совсем похож на шелудивого пса! Пойдем скорее в дом. Я приведу себя в порядок, и мы...
– Знаешь, – вдруг задумчиво протянул Ван Дер Фельд, набрав полные легкие дыма, – мне не понравилось, как ушла эта негритянка, которая собирала здесь упавшие апельсины.
– А? Негритянка? Она ушла? И что тебе не понравилось? – ничего не понимая, Абрабанель с тревогой уставился на приятеля.
– Она улизнула, – пояснил Ван Дер Фельд. – Мне показалось, что она дослушала наш разговор и украдкой скрылась за деревьями.
– Что?! Ты сам мне сказал, что эта негритянка не понимает ни одного слова! – завопил Абрабанель. – А теперь ты утверждаешь, что нас подслушивали!
– Я не утверждаю, – возразил Ван Дер Фельд. – Я говорю, что мне показалось.
Абарабанель наморщил лоб и несколько секунд невидяще смотрел на друга. Потом он ударил себя кулаком в лоб и в отчаянии завопил:
– Дьявол мне в глотку! Ах, чтоб ее черти взяли! Туфли!
Ван Дер Фельд вопросительно приподнял брови.
– Туфли! – повторил Абрабанель. – На этой негритянке были туфли! Она приподняла на мгновение свою мерзкую юбку, и я увидел на ней эти туфли. Но я не оценил увиденное, потому что слушал тебя. Ты же болтаешь без умолку, Йозеф! Болтаешь и куришь, сбивая мои мысли! Сейчас я все понял – нас выследили! Нас подслушали! Катастрофа!
– Погоди, любезный Давид! – несколько смущенно произнес Ван Дер Фельд. – Но кто мог нас подслушать? От кого мы здесь прячемся?
– Ты ничего не понимаешь! – чуть не плача от досады, махнул рукой Абрабанель. – Здесь есть одна ужасная женщина... Французская шпионка... Прикидывается вдовой, гадюка! Наверняка это была она!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: