Анри-Эмиль Шевалье - Черноногие
- Название:Черноногие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Алгоритм
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-486-03414-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анри-Эмиль Шевалье - Черноногие краткое содержание
Действие остросюжетного вестерна «Черноногие», публикуемого в данном томе, происходит в XIX веке на северо-западе Америки и в Канаде. В нем присутствует все то, за что мы так любим произведения Ф. Купера и М. Рида, – коварство и любовь, благородство и предательство, стычки с бандитами, ловушки, похищения. Вихрь страстей, где бледнолицые сражаются с бледнолицыми, а краснокожие воюют против всех, защищая свою землю.
Черноногие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Следуя эксцентричному обычаю своего племени, он носит имя Вавабезовин, но у индейцев он известен под именем Натянутый Лук. Он был хорошо известен как храбрый воин, да и теперь случается, что его пламенный дух прорывается.
Крис Кэрьер потянул Морау за рукав и шепнул ему на ухо, указывая глазами на священнослужителя:
– Вот благоприятный случай, вы нуждаетесь именно в таком молодце. Не упускайте же случая и ведите его с собой в подземелье. Он как раз скрепит ваш союз с красавицей по настоящему закону. Возможно, этим она удовольствуется и перестанет день и ночь реветь.
Марк подумал. Эта мысль ему понравилась.
– Надо хорошенько подумать, – сказал он, – но прежде всего мне надо подробно расспросить этого монаха, чтобы узнать его настоящие намерения.
– Его рассказ кажется правдоподобным, кроме части об обращении индейца, в которое не так легко поверить, – заметил Крис. – Ну разве можно убедить таких людей, как мы с вами, что краснокожий принял истинную веру? Индеец создан быть дикарем и нечестивцем, и его ничем переделать нельзя. Да и плутовка эта глядит с таким коварством в глазах, которого хватит на дюжину наших женщин.
– Натянутый Лук, – спросил Морау, – с какой стороны лежит твой путь?
– С солнечного восхода, – отвечал лаконично вождь.
– А как далеко отсюда?
– В пяти днях пути.
– Он прилично говорит по-английски, – заметил Марк миссионеру. – Ваши уроки принесли ему большую пользу, с чем вас и поздравляю. Святой отец! По всей вероятности, я уже слышал о таком искусном человеке, как вы. Премного обяжете меня, сообщив свое имя.
Марк Морау не спускал глаз с благодушного лица патера, который тотчас ответил:
– Не могу льстить себя надеждой, чтобы мое имя или слава, если я заслужил ее, перешли границы поля моей деятельности. Не людям старался я угодить своим рвением и благочестием. Что значит для меня слава человеческая? Эти дети природы, для обращения которых я немало потрудился, называют меня просто патер Людовик, и я совершенно доволен этим именем.
– И прекрасно; скажите мне, патер Людовик, как вы относитесь к благам насущным? Имеете ли вы наклонность ко вкусным яствам? Или, говоря другими словами, заботясь о спасении душ ближних, не упускаете ли вы из виду попечения о собственной бренной плоти?
– Не совсем, сознаюсь откровенно, – возразил миссионер, пожимая плечами, – я всегда считал своей обязанностью обращать внимание на поддержание бренной оболочки. Я довольно успешно веду торговлю мехами с агентами Гудзоновой и Северо-Западной торговых компаний. Я имею основания полагать, что такой обмен удобен и выгоден.
При этих словах патер Людовик наставительно взглянул на Марка Морау.
– Вижу, – сказал Морау со смехом, – что ты хороший миссионер и добрый товарищ. Ты именно таков, каким показался мне по наружности – любитель благ насущных. Ну, после этого мы с тобой найдем общий язык, ко взаимному удовольствию.
Говоря это, Марк изучал физиономию патера Людовика. Он все еще колебался в окончательном мнении о нем: то верил ему, то вдруг начинал сомневаться, и сам не зная, что о нем думать.
– Сын мой, – возразил миссионер, – тот не мудрец, кто о себе забот не знает.
– Это изрек пророк Даниил! – воскликнул Марк насмешливо.
– Сам царь Соломон, мудрейший из мудрых, не пренебрегал поощрением удобств своих. Он пил из золотых и серебряных сосудов, ему прислуживали прекраснейшие женщины его государства. Увы! Даже страшно становится, не слишком ли много он заботился о благах земных.
Лицо Марка прояснилось, и последние облачка сомнений рассеялись.
– Ну, преподобный отец, природа создала тебя по образцу титана, ты обладаешь большим количеством крови, костей и мускулов и, вероятно, в последнее время много страдал от скудости пищи. Готов заложить двадцать пять золотых теперь, когда удостоверился, что ты принадлежишь к числу любителей пожить в свое удовольствие, что ты более заботишься о чаше пылающего пунша, чем о спасении душ, и что для тебя доллары выше покаяния в грехах.
– Не говорите так легкомысленно при новообращенных, – отвечал патер Людовик с выразительным жестом, – я ревностно желаю, чтобы семя, посеянное мной, принесло обильные плоды.
– Патер Людовик, я вижу, ты опытный плут. Ну, твое миссионерское горло, надеюсь, ничего не имеет против глоточка виски? Крис, передай-ка флягу почтенному миссионеру.
– Мне, может быть, неприлично подавать дурной пример этой головне, вырванной из адского огня, однако считаю своим долгом выразить вам благодарность за оказанную мне почтительность, потому я прикоснусь только устами к этому нечестивому напитку… Послушай, Натянутый Лук, – обратился он к индейцу, – смотри в сторону, не видать ли там чего подозрительного?
Вавабезовин покачал головой, с завистью посматривая на флягу, которую Крис подал миссионеру.
– Нет, нет, сын мой, – сказал миссионер в ответ на безмолвную просьбу краснокожего, – этот напиток слишком крепок и имеет возмутительную силу для существа, еще такого слабого в вере, как ты.
После такого глубокомысленного назидания миссионер приставил флягу к губам. Долго оставалась она в поднятом положении, издавая мелодичные булькающие звуки. Если бы эта фляга вмещала менее трех пинт [15] Пинта ( англ. pint) – единица объема и емкости, равна 0, 568 л.
, то патер Людовик, по всей вероятности, вытянул бы ее до последней капли. После такого обильного возлияния он прищелкнул языком и, переведя дух, сказал Крису:
– Pax vobiscum!
– Это означает, что в фляге ничего не осталось? – осведомился Крис.
– Это означает «мир с тобой», – уточнил патер.
– Да ничего почти и не осталось! – проворчал Крис, с печалью созерцая внезапный отлив желанной волны.
– Поистине мое внутреннее существо согрелось и освежилось одновременно. Может быть, маленькая доза не повредит моему новообращенному язычнику. С вашего позволения, он омочит язык в этом напитке, хотя, смею уверить, что благотворное влияние моих проповедей значительно уменьшило жадность его стремления к огненной воде.
Патер Людовик передал флягу новообращенному, который с жадностью схватил ее и залпом осушил до дна.
– Какая жалость, что мы не догадались захватить пару пинт виски и для красавицы! – ворчал Крис. – Хорошо они обращены, нечего сказать! Да будь здесь еще двое таких обращенных, то, наверное, целой бочки не хватило бы на честную компанию.
– Миссионер, – сказал Морау с искренним воодушевлением, – переходи ко мне, и тебе будет всего вдоволь. Но прежде поклянись, что не выдашь моей тайны.
– Мое звание обязывает меня к сохранению тайн. Душа моя есть верное хранилище чужих тайн. Много слышал я признаний, от которых солнечный свет мог бы помрачиться. Я принимал исповедь многих великих грешников. Итак, идите вперед и не бойтесь ничего.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: