Карл Май - Том 12 и 13. Сатана и Искариот (роман в трёх частях)
- Название:Том 12 и 13. Сатана и Искариот (роман в трёх частях)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Май - Том 12 и 13. Сатана и Искариот (роман в трёх частях) краткое содержание
Знаменитый охотник Олд Шеттерхэнд, с которым автор отождествляет самого себя, путешествуя по северо-западу Мексики, сталкивается с бандой ловких мошенников. Вместе со своим другом вождем апачей Виннету он пытается разрушить замысел бандитов и передать главарей шайки властям. Друзьям удается спасти от гибели партию немецких переселенцев. Как обычно у Мая, напряженное действие (выслеживание врага, погони, сражения) прерывается остроумными диалогами и философскими рассуждениями, а также описаниями нравов и обычаев северомексиканских индейцев. Главарям бандитов все же удается уйти; Олд Шеттерхэнд и Виннету отправляются в погоню за ними, на этот раз — на север Африки.
В тринадцатый том вошли две части (часть 2-окончание и 3) романа «Сатана и Искариот».
В этом томе завершается история восстановления справедливости, в которой силы добра олицетворяют Виннету и Олд Шеттерхэнд, а силы зла — мошенники и стяжатели. Действие происходит в Африке и Северной Америке. Том 12. Том 13.
Том 12 и 13. Сатана и Искариот (роман в трёх частях) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Конечно!
— Будьте так добры, не выставляйте себя на посмешище! Вы передали его индейцам, которые должны были совершить над ним скорый суд, точно так же, как сегодня мне вас выдали аяры; но он улизнул от них и теперь пребывает в полном здравии, что вас несомненно порадует. Кроме того, замечу, что вам придется поторопиться с проявлениями своей радости, потому что вам осталось очень немного времени. Самое позднее завтра вы будете мертвым.
— Ха-ха-ха! — рассмеялся я так искренне, как только мог.
Смех мой должен был его разозлить, потому что я надеялся таким путем выведать у него что-либо о военных планах аяров. Если бы мне удалось его рассердить, он бы полностью забылся.
— Напрасно смеешься, — предостерег он. — Я говорю серьезно!
— А я тем не менее смеюсь, потому что сильно сомневаюсь, что нахожусь в вашей власти. И даже если бы это было так, как вы себе это представляете, исполнить ваши планы будет очень нелегко.
— Не потому ли, что я боюсь вас, Олд Шеттерхэнд?
— Нет, хотя признаюсь, что Олд Шеттерхэнд справлялся и не с такими трудностями, выходил победителем в схватках с более грозными противниками. Я и пальцем не пошевельну для своего освобождения — все сделают за меня войска, с которыми я сюда пришел.
— А я вам говорю: прежде чем они придут, вы умрете!
— Тогда они отомстят за меня, потому что я полностью убежден в их победе.
При этих словах он разразился громким смехом:
— Какая уверенность! Какое простодушие!
— Смейтесь, смейтесь! А наши солдаты погонят вас под конвоем.
— Ого! Как будто я не знаю этих трусов! Давайте я вам расскажу, как все произойдет.
Наконец-то он дошел до нужного мне возбуждения. Тем не менее я прервал его, естественно, лишь для того, чтобы еще больше разозлить его:
— Оставьте свои басни для себя! Я знаю этих солдат лучше вас. Вы были просто легкомысленны, укрепившись здесь, в этом ущелье, представляющем из себя сущую ловушку. Утром или — самое позднее! — к полудню подойдут войска и запрут вас здесь; тогда отсюда не будет выхода!
— Это вы мне говорите? Разве вы не понимаете, какую непростительную глупость вы совершили, сказав мне такое? Предположим, что мы были настолько непредусмотрительны, что слепо, как вы полагаете, забрались в западню, но в таком случае вы своим замечанием сами указали мне на опасность, угрожающую нам, и мы немедленно ее устраним.
— Zounds! [155]— вырвалось у меня, при этом я изобразил такое отчаяние, какое бывает у человека, осознавшего, что он совершил крупный промах.
— О! Вижу, вы поняли, какой из вас хитрец. А о нас не беспокойтесь! Мы зашли в ущелье, чтобы спрятаться от чужих глаз. Здесь вовсю могут пылать костры, не причиняя никакого ущерба нашей безопасности. Но рано утром мы покинем это место, точнее — половина из нас, потому что остальные останутся и так далеко отойдут в глубь ущелья, что их невозможно будет заметить. Ушедшие же спрячутся снаружи, близ входа в ущелье. Потом подойдут ваши храбрые солдаты и углубятся в ущелье, которое окажется западней для них, потому что, как только они проникнут туда, сзади на ваши войска нападут аяры и погонят их на скрывающихся в засаде своих товарищей. Ребенку ясно, что для ваших людей не будет другого исхода, кроме как сдаться на милость победителей!
Теперь я вызнал все, что мне было нужно, и притворился убежденным доводами коларази, изобразив на лице как можно большее отчаяние. Потом мое лицо внезапно просветлело, и я сказал:
— Расчет может оказаться верным, если только солдаты пойдут в вашу западню.
— Пойдут — можете не сомневаться! Об этом уже позаботились! Проводник, указаниям которого вы так доверяли, — мой союзник. Сегодня утром он заманил вас к источнику, накануне вечером я побывал в вашем лагере и приказал ему оставить отряд без командиров. Точно так же завтра он заведет солдат в ущелье.
— Черт побери! Но ведь вы же офицер и должны быть на стороне Крюгер-бея!
— Ерунда! Долго я гнул голову перед ним, долго льстил ему, но теперь у меня есть дело поважнее и совсем другие планы. Я вернусь в Соединенные Штаты и воспользуюсь возможностью разбогатеть. Я сознательно позволил окружить свой отряд и обдуманно привел своих солдат к шейху аяров. Отправив гонца к Крюгер-бею, я заманил его сюда вместе с тремя эскадронами. Теперь солдаты принадлежат шейху; паша может их выкупить. Но Крюгер-бей принадлежит мне и должен будет за свое освобождение заплатить изрядную сумму. Вот здесь находится англичанин, а в вашем отряде остался американец. Оба должны будут заплатить мне выкуп. Вы же представляете для меня самую ценную добычу, но вас никакие деньги не спасут, вы должны будете умереть страшной смертью. Все плохое, что вы сделали мне и моему брату, разом отплатится. И знаете, почему я с вами так откровенен?
— Нет. Ваша искренность меня изумляет.
— Чтобы доказать вам, что я полностью уверен в своем деле. У вас не должно быть никаких надежд на спасение.
— Но тогда и для этого англичанина, и для того американца не останется никаких шансов на спасение, как, впрочем, и для Крюгер-бея.
— Почему это?
— Как только вы получите деньги или вексель, вы их тотчас убьете или прикажете убить, чтобы они вас не выдали.
— Видите, как вы внезапно поумнели! — осклабился он. — Вам совершенно ни к чему знать, что я с ними сделаю и о чем договорюсь; это дело касается только меня и их. Тех денег, что они мне заплатят, с грехом пополам хватит только на дорогу. Только за океаном я найду много денег; уж об этом я позабочусь.
— Неужели вы получили наследство? — задал я вроде бы случайный вопрос.
Он расхохотался мне в лицо и ответил, не задумавшись о том, что я все знаю:
— Да, наследство, дорогой мой сэр! А теперь — хватит откровений! Полковник должен остаться у шейха, а вы и англичанин пойдете в мою палатку, где я должен позаботиться о вас; вы прямо-таки удивитесь, как прочны мои ремни и веревки, которыми я вас свяжу. Еще только одно слово шейху.
Коларази обернулся к нему:
— Пока что Крюгер-бей принадлежит тебе. Хорошенько стереги его! А этих двоих я заберу с собой; они — моя собственность, так же как и полковник, но его я тебе пока оставлю, чтобы ты смог переговорить с ним об условиях освобождения его солдат.
Эмери стоял рядом со мной и слышал каждое слово негодяя. А тот взял одной рукой меня за локоть, другой — Эмери, собираясь увести нас, но тут его остановил шейх:
— Стой! Ты-то, кажется, покончил с теми двумя, но мне надо тебе кое-что сказать.
Лицо говорившего приняло мрачное, я бы сказал — почти угрожающее, выражение. Я догадывался, что шейх не согласен с Мелтоном, а это было нам только на пользу. За нашу жизнь я теперь уже нисколько не опасался, но было ясно, что у Мелтона нас ждут куда большие испытания, чем у шейха. Мои надежды питали следующие соображения. На Крюгер-бея, правда, я не мог надеяться, однако полагал, что вместе с Эмери найду какой-нибудь способ освободиться. И даже если эта надежда меня обманет — здесь был Виннету, в которого я безгранично верил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: