Карл Май - Сатана и Искариот. Части вторая (окончание) и третья
- Название:Сатана и Искариот. Части вторая (окончание) и третья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прибой
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-7041-0049-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Май - Сатана и Искариот. Части вторая (окончание) и третья краткое содержание
В этом томе завершается история восстановления справедливости, в которой силы добра олицетворяют Виннету и Олд Шеттерхэнд, а силы зла — мошенники и стяжатели. Действие происходит в Африке и Северной Америке.
Сатана и Искариот. Части вторая (окончание) и третья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А если они на нее не наткнутся? Она ведь может погибнуть.
— Не думайте об этом. На ее поиски они потратят никак не меньше дня, а они хорошие ищейки. Меня гораздо больше тревожит то, что потом они поедут по нашим следам.
Позднее оказалось, что я был прав: сорная трава не погибает.
Мы долго ехали вдоль опушки леса, потом проехали сквозь него и к обеду оставили его у себя за спиной. Теперь перед нами снова была равнина, посреди которой то здесь, то там поднимались холмики и горки. Мы остановились на опушке на час и только-только собрались тронуться, как вдруг заметили, что прямо по направлению к нам движутся четверо всадников. Мы быстро отступили под защиту деревьев.
Всадники приближались. Это были индейцы, вооруженные ружьями, копьями и луками, на хороших лошадях.
— Разведчики! — констатировал Виннету.
— Разведчики? — удивленно переспросил Эмери. — Разве какое-то из местных племен выкопало топор войны?
— Кто знает, — ответил Виннету. — В этих местах сходятся границы владений нескольких племен. Они вечно спорят друг с другом из-за этих границ, и иногда дело доходит до драки.
— Но у них нет на лицах следов боевой раскраски, — сказал я. — Как же нам узнать, из какого они племени?
— Пусть мой брат подождет немного. Мне кажется, одного из них я знаю.
Индейцы подъехали еще ближе и остановились.
— Уфф! — воскликнул апач. — Да это же мой брат Быстрая Стрела, вождь нихоров.
Виннету вышел из-за укрытия. Мы — за ним. Индейцы схватились за ножи, но через мгновение старший из них воскликнул:
— Уфф! Мой брат Виннету! Великий вождь апачей является словно луч солнца, посланный больному, мечтающему согреться!
— А для меня встреча с Быстрой Стрелой — как остановка у прохладного источника после долгого пути по пустыне, — ответил любезностью на любезность Виннету. — Что вынудило моего брата ступить на тропу разведки?
— Я и мои братья хотим знать, с какой стороны брешут собаки могольоны.
— Что произошло между храбрыми нихорами и могольонами?
— Трое наших воинов поехали вверх по реке через земли этих шакалов, и те их убили. Я отправил к ним послов, чтобы узнать, за что, но они не вернулись. Тогда я выслал разведчиков в лагерь могольонов, разведчики принесли весть, что их лошадей поразил падеж и они намерены совершить набег на наши табуны. И я решил сам пойти в разведку, чтобы узнать все поточнее. Сейчас я и мои братья возвращаемся из разведки.
— Какую же весть везет мой брат своим воинам?
Быстрая Стрела уже открыл было рот, чтобы ответить апачу, но вдруг осекся, а потом сказал:
— Вождь апачей здесь вместе с бледнолицыми, которых я не знаю, а один из них, как я вижу, пленник. Я не могу ответить на его вопрос.
Виннету кивнул в сторону Франца Фогеля и сказал:
— Этого юношу нельзя считать за воина. Он еще ни разу в жизни не сражался с врагом, потому что он искусен в другом деле. Он властен над всеми звуками, которые радуют сердце человека. Когда он водит смычком по своей скрипке, души всех его слушателей наполняются восторгом. Виннету подарил ему свою дружбу и готов защищать его.
Указав на Эмери, он продолжил:
— А этот бледнолицый — великий, сильный и храбрый воин. Его каменные вигвамы стоят по ту сторону моря. У него очень много скота и разного другого добра. Но он ищет подвигов. Виннету — его друг, он был вместе с ним в горах и саваннах, а несколько лун назад снова встретился с ним в далекой стране с той стороны двух Больших вод. И всюду мой друг геройски сражался.
— А кто вот этот белый? — спросил Быстрая Стрела, указывая пальцем на меня.
— Это мой брат Олд Шеттерхэнд.
Глаза нихора сверкнули, он соскочил с лошади и сказал:
— Наконец добрый Маниту исполнил самое большое мое желание: я вижу Олд Шеттерхэнда. Предлагаю моим братьям сойти со своих коней и сесть со мной в один круг. Охрану своего пленника они могут доверить моим молодым воинам.
Мы спешились. Времени у нас, да и у вождя, было в обрез, но не ответить на его приглашение мы не могли, а кроме того, это знакомство могло стать очень полезным для нас.
Итак, мы образовали круг, в центре которого торчал воткнутый в землю нож. Быстрая Стрела снял свою калюме с ремешка, я протянул ему спички, и трубка была раскурена. На последней затяжке мы уже были друзьями, и вождь ответил наконец на вопрос, заданный ему Виннету:
— Через четыре дня собаки могольоны выползут из своих нор, чтобы кинуться на меня.
— Откуда мой брат знает это так точно? — спросил апач.
— Я видел, как они подправляли свои «лекарства». С этого дня до выступления в поход должно пройти четыре дня.
— Мой брат хочет встретить их на своей территории или выйти им навстречу?
— Пока не знаю. Это решит совет старейшин. Мой брат Виннету поговорит с нашими стариками? Они будут рады видеть мудрого и храброго воина Олд Шеттерхэнда.
— Мы с большой охотой отправились бы к твоим вигвамам, — ответил я, — но нам надо к могольонам.
— Зачем? — удивился вождь.
Я коротко объяснил ему суть дела. Он помолчал немного, глядя в землю, а потом произнес:
— Мой брат Шеттерхэнд сказал, что молодой злой бледнолицый по имени Мелтон покинул пуэбло на лошади. Белая скво была с ним?
— Нет.
— А белый охотник, который заделался проводником?
— Тоже нет. Почему Быстрая Стрела спрашивает об этом?
— Потому что он видел, как могольоны захватили какую-то повозку. Они убили кучера, а белую скво и белого мужчину, которые там сидели, и проводника, который скакал рядом, взяли в плен.
— Скажи: как ты думаешь — зачем они напали на повозку?
— Они выкопали топор войны. А когда эти собаки на тропе войны с краснокожими, они и бледнолицых считают своими врагами.
— Мелтона при этом быть не могло. И женщина, та, которую взяли в плен, — другая. Хорошо, что рассказал нам это, но появилась еще одна причина, по которой мы должны срочно расстаться с храбрым вождем нихоров. Но мы еще встретимся, и, может быть, очень скоро. Нам наверняка потребуется твоя помощь. Мы можем рассчитывать на нее?
— Мы раскурили трубку дружбы, и ваши враги стали моими врагами. Я помогу вам.
— А чем мы можем помочь тебе?
— Если Виннету и Олд Шеттерхэнд помогут нам своими мыслями, это будет больше, чем если бы они прислали к нам много воинов.
— А как ты думаешь: могольоны не догадываются, что вы знаете об их планах?
— Догадываются, но они не знают, что нам известно, когда они выступят.
— Значит, тем больше будет их ужас, когда они увидят вас в боевом облачении. Кстати, какое племя сильнее — они или вы?
— Воинов у нас и у них примерно поровну.
— Надеюсь, что смогу помочь тебе. А мне твоя помощь нужна уже сейчас.
— Я сделаю все, что смогу, для тебя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: