Юрий Волошин - Королева морей
- Название:Королева морей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Крылов
- Год:2005
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-9717-0044-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Волошин - Королева морей краткое содержание
Но Анастасия не смирилась с горькой участью полонянки. Дерзкая, смелая и красивая, она вырвалась на волю и стала пираткой Ахмар-Пери, победительницей в морских сражениях и в схватках с бурями.
Однажды Королева Морей услышала, что русский царь готовит боевые корабли к битве…
Королева морей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как же много надо знать, Хадар! — с отчаянием в голосе воскликнула Асия.
— Жизнь заставит узнать многое, ханум. А на морях и того больше надо. Но глядите, ханум. Они, наверное, решили, что мы легкая добыча, и разворачивают свои корабли для охвата нас, — Хадар с тревогой наблюдал, как корабли меняли галс, матросы карабкались по вантам, переставляли и добавляли паруса.
— А не опасно ли это, Хадар? — с тревогой спросила Асия.
— Конечно, опасно, ханум. Встреча с ними всегда таит в себе опасность.
Хадар побежал отдавать команды. Ему помогал Хаддад. Судно рыскнуло в сторону, паруса подхватили новую порцию ветра, началась гонка.
Французы сделали пробный выстрел. Ядро взрыло воду за кормой судна.
— Не достанут, — с удовлетворением заметил Хаддад.
— Держать ближе к берегу! — рявкнул Хадар рулевому. — Там они нас никогда не догонят, — обратился он уже к Асии.
Очень медленно расстояние начало увеличиваться. Еще два раза грохотала пушка с ближайшего корабля, но потом стрельба прекратилась.
Ближе к берегу ветер оказался благоприятнее, и «Аль-Кахира» легко ушел от преследования. Французы легли на прежний курс и вскоре пропали в надвигающихся коротких сумерках.
На рассвете обошли мористее мыс Хафун. Ветер поменял направление и теперь задувал с запада.
— Ветер улучшился, ханум, — повеселевшим голосом доложил Хадар, когда та вышла на свежий воздух после душной ночи в каюте.
— А это что нам дает?
— Быстрее будем на месте. Зато французы подрейфуют маленько и подождут нас с флотилией. Но и нам, вероятно, придется сделать остановку, ханум.
— Для чего же? И где?
— Воды мало осталось, да и та плохая. Надо к берегу приставать, ханум.
— И много это займет времени?
— До полудня, если все хорошо будет, управимся.
— А если плохо?
— Тогда до вечера, но сдается мне, что будет именно плохо. Ветер противный.
— Тогда вперед и побыстрее, Хадар! Нас ждут! Может, по пути есть где достать воду?
— Мимо Сокотры проходить будем завтра.
— Вот там и сделаем остановку, — распорядилась Асия. — А пока можно воду вином разбавлять. Даже лучше жажду утоляет. Так мне говорил Афур.
К вечеру ветер покрепчал, свистел в вантах, паруса звенели от натуги. Волнение усилилось, палубу временами заливало волной. Судно неслось, зарываясь носом в пучину. Асия пугалась этих нырков, Хадар же хохотал и только крепче цеплялся руками за планширь.
Судно кренилось, но балласт хорошо помогал, да и груз, снятый с индуса, немного повышал остойчивость.
Афур сам прибыл на борт «Аль-Кахира».
— С удачей вас, ханум! — воскликнул он после обычных приветствий. — Трудно было ожидать столь успешных действий. Ну, рассказывайте все подробно.
Афур особенно рад был добыче. Он внимательно просмотрел список товара и счет деньгам и сказал:
— Теперь можно немного порадовать команды, закупить еды. А то за время противных ветров люди совсем обессилели.
— К Баб-эль-Мандебскому проливу идут два француза, — равнодушным тоном заметил Хадар.
— Думаешь, что сумеем перехватить?
— Думаю, что не сумеем. Но на обратном пути это сделать можно. Да и вряд ли они везут много ценностей. Лучше спокойно подождем их возвращения.
— Вооружены как?
— Кто из нас был у них на палубах? Обстреляли нас маленько, да все недолет. Ушли мы легко.
— Ну что ж, завтра двинемся к проливу. Где там можно переждать на стоянке? — спросил Афур.
— Мыс Турба может сгодиться. Ветер не так будет донимать с запада, — ответил Хадар.
— Значит, решено, — закончил совет Афур и добавил, обращаясь к Асии: — А нашу долю правильно подсчитали, спасибо.
— Как же иначе, — ответила со смешком Асия. — Друзей обманывать аллах не велит. А мы стараемся не нарушать шариата, господин адмирал.
Афур подметил издевку Асии, но предпочел промолчать.
Глава 8
ДОБЫЧА
Флотилия потянулась к району, где ожидалась встреча с французскими судами.
«Аль-Кахира» стал дрейфовать вблизи пролива. От встречных судов Хадар узнавал о движении неверных и теперь с часу на час ожидал их появления.
— Справа по борту румийские паруса! — раздалось сверху, и Хадар поспешил обшарить горизонт в подзорную трубу.
— Вот они, ханум! — воскликнул взволнованно Хадар, передавая трубу.
— Какие большие! С ними и фрегат!
— Да, и он тоже. Последим, куда он их поведет. А нам поспешить бы к берегам Африки, пока есть такая возможность.
«Аль-Кахира» медленно стал уходить к западу. Вдали продолжали маячить паруса купцов и военного фрегата.
— На мачте! Не прекращать наблюдение! Держаться в виду румийских парусов!
— Слушаю, амир. Они видны! — отозвался наблюдатель из «вороньего гнезда». К вечеру подошли ближе и заметили, как фрегат стал разворачиваться и ложиться на обратный курс.
— Все, как и предполагалось, заметил Хадар. — Теперь надо не потерять их из виду, а потом предупредить флотилию.
«Аль-Кахира» мчался за противником, в помощь парусам заработали гребцы. Через два часа корабли были уже совсем хорошо видны в подзорную трубу. Они шли тяжело, глубоко сидя в воде.
— Нагружены основательно, ханум, — сказал Хадар. — Однако один явно превосходит другого в ходе. Видите, передний идет не под всеми парусами?
— Так ведь они при таком ходе и не разойдутся, Хадар.
— Надо ждать ветра. Когда он усилится, тогда расстояние между ними сразу увеличится, ханум.
— И долго это ожидание может продолжаться?
— Ночью ветер должен немного изменить направление и силу. Приметы об этом говорят, ханум.
— Значит, утром можно будет ожидать боя? — спросила Асия, и в груди у нее защемило нехорошо и тоскливо.
— Это как адмирал решит. Я предложил бы напасть на рассвете. Подойти незаметно и напасть всем сразу на отставший корабль.
— Ты хочешь сказать, что передний не успеет прийти на помощь?
— Успеет, но будет поздно. Тогда мы покончим с первым, и легче будет биться со вторым.
— Надо доложить адмиралу.
— Не послушает, ханум.
— А мы вместе поедем к нему, Хадар.
С последними лучами солнца «Аль-Кахира» подошел к борту флагмана.
— Адмирал! — кричал Хадар в рупор, приставив его к губам.
— Чего тебе, Хадар? Как там наша добыча?
— Хорошо, адмирал! Гружены тяжело, и нас ожидает богатый улов! — он помолчал и продолжал: — С тобой хочет поговорить наша ханум.
— Салям, Асия-ханум! — приветствовал Афур Асию.
— Адмирал, мы посоветовались с Хадаром и решили, что нападать на отставший корабль надо на рассвете.
— А кто тут адмирал, ханум?
— Адмирал вы, но Хадар прав! Двоих нам не одолеть, да к рассвету и легче подойти незамеченными на мушкетный выстрел. Иначе их пушки разнесут нас в щепки.
Афур долго думал, вцепившись пальцами в планширь. Он так долго и напряженно молчал, что Асия не выдержала и крикнула:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: