Селия Рис - Пираты

Тут можно читать онлайн Селия Рис - Пираты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Морские приключения, издательство Росмэн-Пресс, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Селия Рис - Пираты краткое содержание

Пираты - описание и краткое содержание, автор Селия Рис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В начале восемнадцатого века, когда женщины, сидя дома, занимались рукоделием, а мужчины бороздили моря в поисках приключений и богатства, две необычные девушки — дочь богатого торговца Нэнси Кингтон и ее служанка Минерва Шарп — попадают на корабль, над которым развевается черный флаг. Превратности судьбы привели их в ряды флибустьеров, и они, облаченные в мужское платье, проявляют чудеса отваги, завоевывая уважение даже среди самых отъявленных пиратов.

Пираты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пираты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Селия Рис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

3

Галс — курс судна относительно ветра.

4

Северн — река в Англии.

5

Меласса — черная патока.

6

Мусковадо — необработанный тростниковый сахар.

7

Во времена парусного флота в Великобритании существовали так называемые вербовочные команды, законодательно облеченные правом насильно забирать на военную службу практически любого человека из низших сословий, не имевшего официального освобождения. Королевскому флоту постоянно требовались люди, которых нередко набирали по тюрьмам из осужденных преступников.

8

Судовых врачей в Англии традиционно называют хирургами.

9

В Королевском флоте мичманы относились к младшему командному составу и получить первый офицерский чин лейтенанта могли либо после сдачи соответствующего экзамена, либо отличившись в бою. Королевский офицер сохранял выслугу лет и получал половинное жалованье даже в том случае, если по нескольку лет кряду оставался на берегу, ожидая нового назначения.

10

Призовые — деньги от реализации захваченных во время боевых действий кораблей противника.

11

Каналом англичане называют пролив Ла-Манш.

12

"Бристольское молоко» — сорт шерри.

13

Прихожане Англиканской церкви испытывают аналогичные с протестантами чувства при виде чрезмерной роскоши при богослужении.

14

Квартердек — приподнятая часть верхней палубы в кормовой части судна.

15

Бак — носовая часть судна.

16

Фальшборт — опоясывающая по периметру верхнюю палубу деревянная или металлическая надстройка.

17

Форштевень — носовая оконечность судна, являющаяся продолжением киля.

18

Ныне остров Гаити.

19

Контральто — самый низкий тембр женского голоса.

20

Мачете — специальный нож для рубки тростника.

21

Лайм — разновидность лимона.

22

Шиллинг — мелкая английская монета.

23

В описываемые времена дамы садились в седло боком, как в кресло. Оголять ноги выше щиколоток считалось неприличным.

24

Бладхаунды — специально выведенная порода охотничьих собак, никогда не теряющих след подраненной дичи.

25

Сент-Китс — один из островов Карибского бассейна.

26

Дискос — церковное блюдо.

27

Потира — церковная чаша.

28

В Средние века титул верховного правителя Индии.

29

Гарпия — злобное и кровожадное мифологическое чудовище в облике крылатой женщины; гарпиями также называют некоторые виды хищных птиц и летучих мышей.

30

Фартинг — самая мелкая английская монета достоинством. в четверть пенса.

31

Килт — традиционный шотландский мужской наряд в виде клетчатой юбки.

32

Эскуриал, Сент-Джеймс, Версаль — главные королевские резиденции в Испании, Англии и Франции соответственно.

33

Названы так в честь герцога Монмутского, возглавившего в 1685 году вооруженное восстание против Якова II. Многих его участников после поражения приговорили к ссылке и каторжным работам на островах Вест-Индии.

34

Куры хорошо переносят качку, охотно питаются сухарной крошкой, мучными жучками и личинками и исправно откладывают яйца, поэтому во времена парусного флота даже на военных кораблях капитан и офицеры кают-компании часто заводили собственные курятники.

35

Прозвище известного пирата Джона Рэкхема.

36

Кренгование — придание судну продольного или поперечного крена для осмотра, очистки и ремонта подводной части. Во времена парусного флота деревянные корпуса кораблей быстро обрастали ракушками и водорослями, что ускоряло процесс гниения и существенно снижало скорость. Поэтому их приходилось регулярно обрабатывать, чтобы очистить от паразитов, заделать разошедшиеся швы и заменить прогнившие или поврежденные части обшивки. По понятным причинам, пираты не имели возможности поставить свой корабль в сухой док и производили кренгование в уединенных местах прямо на берегу.

37

Марсель — второй снизу парус трапециевидной формы.

38

Намек на ярмарочные выступления паяцев, на потеху публике колотящих друг друга надутыми бычьими пузырями с горохом.

39

Шкафут — средняя часть верхней палубы.

40

Шканцы — часть верхней палубы судна между грот-мачтой и бизань-мачтой; на военных судах место для парадов.

41

Пикадилли — фешенебельная улица в Лондоне.

42

Склянки — песочные часы. На парусных кораблях время измерялось по получасам. Около песочных часов безотлучно дежурил один из вахтенных матросов, переворачивая их, как только песок вытекал, и отмечая это ударом в судовой колокол.

43

Буссоль, астролябия, секстант — простейшие навигационные приборы тех времен, позволявшие тем не менее довольно точно определить координаты местонахождения корабля в открытом море.

44

В описываемые времена Каролина была частью Новой Англии; ныне образует два штата США — Северную и Южную Каролину.

45

Твиндек — помещение между двумя палубами для экипажа, пассажиров и груза на судах, имеющих несколько палуб.

46

Форштевень — массивная часть судна, являющаяся продолжением киля и образующая носовую оконечность судна.

47

Бриг — двухмачтовое судно с прямым парусным вооружением на обеих мачтах.

48

Ньюкасл — один из крупнейших центров угледобычи в Великобритании.

49

Каботаж — морское судоходство вдоль побережья.

50

Квартеронка, квартерон (исп. cvarteron от лат. guartus — четвертый) — в Америке человек, один из предков которого в третьем поколении был негром.

51

Petticoat lane — букв.: юбочная аллея.

52

Бимсы — деревянные балки, часть крепления палубы на парусном судне.

53

Шпангоуты — поперечные ребра судна, к которым крепится обшивка.

54

Шкипер — наиболее употребимое значение: капитан торгового судна; но иногда применяется в более широком смысле, обозначая офицера, осуществляющего непосредственное управление кораблем в процессе плавания. В данном случае термин «шкипер» следует, очевидно, трактовать именно так. Капитан фактически передал большую часть своих обязанностей первому помощнику, оставив за собой лишь надзорные и представительские функции и руководство кораблем в бою. Подобная практика характерна для испанского флота тех времен. Капитан и старшие офицеры покупали свои патенты, очень часто ничего не смысля в морском деле и перекладывая свои обязанности на младших во главе со шкипером.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Селия Рис читать все книги автора по порядку

Селия Рис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пираты отзывы


Отзывы читателей о книге Пираты, автор: Селия Рис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x