LibKing » Книги » Приключения » Морские приключения » Рафаэль Сабатини - Одиссея капитана Блада

Рафаэль Сабатини - Одиссея капитана Блада

Тут можно читать онлайн Рафаэль Сабатини - Одиссея капитана Блада - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Морские приключения, издательство © «Камея», год 1992. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Рафаэль Сабатини - Одиссея капитана Блада
  • Название:
    Одиссея капитана Блада
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    © «Камея»
  • Год:
    1992
  • ISBN:
    5-88146-003-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Рафаэль Сабатини - Одиссея капитана Блада краткое содержание

Одиссея капитана Блада - описание и краткое содержание, автор Рафаэль Сабатини, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Это один из самых захватывающих романов в мировой приключенческой литературе. Прототипом благородного флибустьера Блада послужил реальный персонаж — англичанин Генри Морган, некогда раб и пират, ставший вице-губернатором Ямайки.

Одиссея капитана Блада - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Одиссея капитана Блада - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рафаэль Сабатини
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ярд — английская мера длины, равная 3 футам — около 91 сантиметра.

21

Кабельтов — морская единица длины, равная 185,2 метра.

22

Капер — каперское судно, владельцы которого занимались в море захватом торговых судов (XVI–XVIII вв.).

23

Галион — большое трёхмачтовое судно особо прочной постройки, снабжённое тяжёлой артиллерией. Эти суда служили для перевозки товаров и драгоценных металлов из испанских и португальских колоний в Европу (XV–XVII) вв).

24

Морган — английский корсар, позднее вице-губернатор о. Ямайка (XVII в.).

25

Грот — самый нижний парус на второй от носа мачте (грот мачте) парусного судна.

26

Бейдевинд — курс парусного судна относительно ветра, когда направление ветра составляет с направлением хода судна угол меньше 90 градусов.

27

Грум — конюх или слуга, верхом сопровождающий всадника либо экипаж.

28

Гакаборт — верхняя часть кормовой оконечности судна.

29

Полубак, или бак — носовая часть верхней палубы корабля.

30

Шкафут — средняя часть палубы судна.

31

Плюмаж — украшение из страусовых или павлиньих перьев.

32

Нок-рея — оконечность поперечины мачты.

33

Планшир — брус, проходящий поверх фальшборта судна.

34

Ванты — оттяжки из стальных или пеньковых тросов, которыми производится боковое крепление мачт, стеньг или брамстеньг.

35

Фальшборт — лёгкая обшивка борта судна выше верхней палубы.

36

Кильватерная струя — след, остающийся на воде позади идущего судна.

37

Мэйн, или испанский Мэйн, — прежнее название, данное испанским владениям на северном побережье Южной Америки, начиная от устья реки Ориноко до полуострова Юкатан.

38

Непереводимая игра слов. Пояс Ориона — созвездие Ориона. Пояс Венеры — умышленно искажённое Бладом название ленточного морского животного — Венерин пояс, которое водится в тропических морях.

39

Траверс — направление, перпендикулярное курсу судна.

40

Шканцы — часть верхней судовой палубы между средней и задней мачтами.

41

Бизань — нижний косой парус на бизань мачте.

42

Sangre (исп.) — кровь, что вполне соответствует значанию этого слова (Blood) по-английски.

43

Ex hoc nunc et usque in seculum (лат.) — ныне и присно и во веки веков.

44

Поворот оверштаг (морск.) — поворот парусного судна против линии ветра с одного курса на другой.

45

Каперство — в военное время (до запрещения в 1856 году) преследование и захват частными судами коммерческих неприятельских судов или судов нейтральных стран, занимающихся перевозкой грузов в пользу воюющей страны.

46

Нью-Провиденс — остров из группы Багамских островов.

47

Один из титулов испанских королей.

48

Сан (le sang) — по-французски «кровь».

49

Бриг — двухмачтовое парусное судно.

50

Кордегардия — помещение для военного караула, а также для содержания арестованных под стражей.

51

Гибралтар — небольшой город на берегу озера Маракайбо (Венесуэла).

52

Пелл Молл — улица в Лондоне.

53

Аламеда — улица в Мадриде.

54

Шлюп — одномачтовое морское судно.

55

Кулеврнна — старинное длинноствольное орудие.

56

Audaces fortuna juvat (лат.) — счастье покровительствует смелым.

57

Бар — песчаная подводная отмель; образуется в море на некотором расстоянии от устья реки под действием морских волн.

58

Брандер — судно, нагружённое горючими и взрывчатыми веществами; во времена парусного флота применялось для поджога неприятельских кораблей.

59

Рангоут — совокупность деревянных частей оснащения судна, предназначенных для постановки парусов, сигнализации, поддержания грузовых стрел и проч. (мачты, стеньги, гафеля, бушприт и т. д.).

60

Такелаж — все снасти на судне, служащие для укрепления рангоута и управления им и парусами.

61

Вавилонским столпотворением, по библейскому преданию, называется неудавшаяся попытка царя Нимрода построить (сотворить) в Вавилоне столп (башню) высотой до неба. Бог, разгневавшись на людей за их безрассудное желание, решил покарать строителей: он смешал их язык так, что они перестали понимать друг друга, вынуждены были прекратить стройку и мало-помалу рассеялись по свету. Отсюда, как объясняли древние, и пошло различие языков. В обычном понятии вавилонское столпотворение или просто столпотворение означает беспорядок, неразбериху при большом скоплении народа.

62

Фал — верёвка (снасть), при помощи которой поднимают на судах паруса, реи, сигнальные флаги и проч.

63

Клото. Лахезис и Атропос — по древней мифологии, три богини судьбы.

64

Порты — отверстия в борту судна для пушечных стволов.

65

Квартердек — приподнятая часть верхней палубы в кормовой части судна.

66

Суверен — носитель верховной власти.

67

Шпигат — отверстие в фальшборте или в палубной настилке для удаления воды с палубы.

68

Коцит — в древнегреческой мифологии одна из рек «подземного царства», где якобы обитали души умерших.

69

Cras ingens iterabimus aequor (лат.) — завтра снова мы выйдем в огромное море.

70

Фартинг — самая мелкая разменная монета, стоимостью в четверть пенса.

71

Ливр — серебряная французская монета начала XVIII века.

72

Потин — крепкий алкогольный напиток, изготовляемый ирландцами кустарным способом.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рафаэль Сабатини читать все книги автора по порядку

Рафаэль Сабатини - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Одиссея капитана Блада отзывы


Отзывы читателей о книге Одиссея капитана Блада, автор: Рафаэль Сабатини. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img