Анри Монфрейд - Приключения в Красном море. Книга 3 [Погоня за «Кайпаном». Злополучный груз]
- Название:Приключения в Красном море. Книга 3 [Погоня за «Кайпаном». Злополучный груз]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Московский рабочий
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:-239-01667-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анри Монфрейд - Приключения в Красном море. Книга 3 [Погоня за «Кайпаном». Злополучный груз] краткое содержание
Книги Анри де Монфрейда, самого читаемого сейчас во Франции автора, — это настоящая приключенческая литература, которая интересна самому широкому кругу читателей.
Приключения в Красном море. Книга 3 [Погоня за «Кайпаном». Злополучный груз] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Один лишь накуда садится в шлюпку с двенадцатью гребцами, на корме которой расстелен персидский ковер; рядом с ним серинж работает веслом под звуки музыки, гребцы поют, и лодка скользит по инерции, когда они откладывают весла, выводя последние звуки песни. Затем затягивают новый заунывный мотив, дружно налегая на весла.
Эта картина, напоминающая о далеком прошлом, стала одним из самых волнующих впечатлений в моей жизни.
III
Призраки в тумане
В течение трех дней мы не выключаем двигатель из-за наступившего штиля. Густой туман окутывает море и застилает горизонт, видимость не превышает полумили.
Около полудня проглядывает бледный диск солнца, но горизонт по-прежнему скрыт от глаз, и определить наше местонахождение невозможно.
Волнение моря все так же велико, и качка делает нашу жизнь невыносимой. По ночам влажность настолько усиливается, что, несмотря на жару, приходится надевать шерстяные вещи.
Сегодня утром как будто проясняется, и видимость улучшается. По левому борту над морем поднимаются и скачут в причудливом танце странные белые призраки. Я ничего не слышу из-за шума двигателя, но вскоре догадываюсь, в чем дело: мы находимся неподалеку от довольно широкого прибрежного рифа, и земля, расположенная в полумиле позади него, окутана туманом. Об этот риф, отвесно выступающий над водой, с ревом разбиваются огромные морские волны, роняя хлопья пены. Из-за тумана фонтаны брызг кажутся далекими и приобретают невиданные размеры.
Я меняю курс на несколько градусов в сторону открытого моря, в то же время стараясь не слишком отклоняться от берега в надежде увидеть гору и определить наши координаты, так как уже в течение трех дней было невозможно вести астрономические наблюдения. Я управляю кораблем, полагаясь только на компас и приблизительную скорость. Но что я знаю о течениях? Боюсь, что эти сумасшедшие переменчивые ветры говорят о том, что судно отнесло в сторону.
К вечеру я различаю впереди высокую серую массу. Мне кажется, что это мыс Рас-Мербат, и вскоре я уже не сомневаюсь в правильности своей догадки.
Спускается ночь, надо отойти от берега из предосторожности. Взяв гору за точку отсчета, я держу курс на северо-запад от земли. Завтра я надеюсь увидеть острова Куриа-Муриа.
Все к лучшему в этом лучшем из миров: вот уже повеял легкий бриз, значит, можно выключать двигатель. Но оптимизм в море не доводит до добра. В тишине, воцарившейся после шума мотора, отчетливо слышится гулкий рев, подобный далекому эху. Все прислушиваются к нему с тревогой: это, без сомнения, подводные скалы, и мы идем прямо на них.
Где же мы в таком случае? Значит, мы обогнули не мыс Мербат? Раздумывать некогда: внезапно, в двадцати метрах по правому борту, возникает бурный водоворот. К счастью, дует боковой ветер, и мне удается повернуть судно в открытое море.
Беда подкрадывается всегда именно тогда, когда ее не ждешь. И если бы не посланный судьбой бриз, мы не выключили бы двигатель и, не услышав никакого шума, неминуемо разбились бы о рифы.
Я снова сверяюсь с картой. Если мыс, который я заметил, не Рас-Мербат, — а это явно не он, потому что берег не отклоняется к северу, — значит, это может быть только Рас-Сежер. Следовательно, я ошибся в своих расчетах на сорок миль из-за проклятого течения. Когда мы вышли из Адена, оно понесло нас на восток, а теперь, наоборот, задержало наше продвижение.
Утром мы снова оказываемся в тумане. Всю ночь судно двигалось на юго-запад и, видимо, уже достаточно удалилось от берега и может вновь взять курс на запад. Я запускаю двигатель, чтобы поскорее выбраться из зоны штиля.
В десять часов серая громада заслоняет небо. Я едва успеваю повернуть судно у пенистой линии прибоя, бьющегося о высокую скалу. Рев двигателя снова заглушил шум моря.
Следует отметить, что в эту пору течения гораздо более стремительны, чем свидетельствуют лоции.
Если бы я предвидел такой туман, то отказался бы от мысли добраться до островов Куриа-Муриа. В то же время я нуждаюсь в надежной точке отсчета, так как на борту нет хронометра и можно лишь приблизительно определить длительность перехода через Оманский залив. Самое главное — вовремя предугадать приближение Малабарского берега, чтобы причалить к нему днем во избежание опасности сесть на мель.
Не успел я проделать и полмили в сторону открытого моря, как мне преграждает дорогу белая лента. Я выключаю двигатель и прислушиваюсь. Никакого звука. Это всего лишь широкая полоса пены, разлившаяся в море молочной рекой. Мы проходим сквозь эту плотную, напоминающую взбитый яичный белок массу. Скопление пены объясняется никогда не стихающим у берега прибоем, течение подхватывает пенистую реку и уносит ее далеко в море.
В полдень налетает муссон и наконец разгоняет туман.
Мы видим берег — гигантскую стену более чем в тысячу метров высотой, которая подавляет нас своими размерами. Она кажется еще выше из-за обрывков облаков на вершинах.
Я подвожу корабль ближе, чтобы полюбоваться этим величественным зрелищем. Перед нами голая скала черного базальта, отвесно спускающаяся в море. В ее расселинах, так называемых «каминах», растут ладанные деревья, свешивающие над пропастью свои корявые ветви.
Сильная зыбь, набегающая с юга, бомбардирует подножие стены, и глухие удары, схожие с разрывами снарядов, отдаются мощным эхом в оврагах и расселинах, докатываясь до вершины.
От скалы словно исходит угроза, и кажется, что ярость океана, воюющего с землей, того и гляди переметнется на нас.
Впадины, образовавшиеся от напора воды, поглощают волны и выплевывают их обратно с угрожающим свистом. Местные жители рассказывают предания о великанах, прикованных у подножия этих гор и навеки осужденных сносить удары моря.
При виде величественного зрелища, неожиданно возникшего из тумана, невольно сознаешь собственное ничтожество. Я представляю судьбу корабля, закинутого в этот край непогодой. Неминуемая гибель ждет того, кто попытается вплавь добраться до берега.
Дует благоприятный ветер, и я веду судно вдоль зловещей стены. Постепенно скалы расступаются, и горные цепи удаляются в глубь местности. Безлюдный каменистый берег расстилается насколько хватает глаз.
С утра стрелка барометра опустилась на несколько делений, солнце заходит в красноватой дымке, и горизонт на западе окрашивается в пурпурный цвет. Понижение давления предвещает ухудшение погоды. Я меняю курс, чтобы на ночь выйти в открытое море, но на востоке быстро сгущаются тучи.
Воспоминание о негостеприимном береге, ожидание шквала и перспектива вести судно ночью вслепую заставляет меня искать временную стоянку. Согласно лоциям, за мысом Нус находится маленькая бухта, надежно защищенная от западных ветров, наиболее опасных в это время года. Там можно даже найти воду, чтобы пополнить наши запасы. Но успеем ли мы добраться до бухточки до наступления ночи? Если нет, как различить ее в темноте и не налететь на скалу?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: