Лидия Милеш - Магическая Картография. Книга 1. Путь в Фаверхейм
- Название:Магическая Картография. Книга 1. Путь в Фаверхейм
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лидия Милеш - Магическая Картография. Книга 1. Путь в Фаверхейм краткое содержание
Магическая Картография. Книга 1. Путь в Фаверхейм - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да кому нужна твоя честь, старая ведьма, – прошипел Натан и нагнулся, закрывая собой Авику, когда услышал новый грохот.
Эта женщина палила как пьяный командир абордажной команды: не целясь и во все подряд. А судя по количеству и скорости выстрелов, дама хранила под своим подолом целый арсенал. Оставалось только дождаться, пока она выкатит пушку, и уютный сон в теплой постели быстро сменится на вечный сон под миниатюрным деревом. Впрочем, даже в такой ситуации Натан отдавал должное ловкости старой служанки, а вот Авика к своему стыду испытывала низменную надежду, что дама что-нибудь себе отстрелит.
Насколько же сильно было их удивление, когда все резко прекратилось без пушечных залпов и криков сверху. Капитан даже не сразу выглянул из-за куста. Но все же, когда решился, то пожилой леди в окне второго этажа уже не было.
– Она ушла? – тихо спросила Авика.
– Не удивлюсь, если роет тоннель, – сквозь зубы прошипел Натан в сторону.
Однако менее чем через минуту раздался скрип несмазанных петель и скук входной двери. А сразу за ними по двору растекся теплый свет от свечной лампы. Надеясь на конец их небольшой перебранки, капитан гордо встал из-за куста, отряхиваясь от свалившихся на него отстреленных веток. И едва заметно кивнул, чтобы Авика последовала его примеру. Он явно был в состоянии крайнего нервного возбуждения, однако всеми силами старался это скрыть и даже натянул подобие дружественной улыбки.
Но картина, которая предстала перед ними, была более чем неожиданной. На ступеньках и в проходе стояли три женщины. Первой была та самая пожилая служанка, стрелявшая из окна. Она недовольно смотрела в сторону нежданных гостей и крепко сжимала ручку лампы. Следует сказать, что из жительниц дома только она решилась сделать несколько шагов за его пределы.
Прямо за ней – в проходе – стояла еще одна пожилая леди, скорее всего, Батиста Мурис. На ее голове идеально сидел накрахмаленный вдовий чепчик, а ее умеренно пышное платье в крупную бежевую клетку явно предназначалось для приема посетителей. Авика едва сдержала улыбку, прекрасно понимая, что в такое время хозяйка дома уже должна была лежать в постели в ночной сорочке. За спиной Батисты маячила еще одна женская фигура. Молодая девушка, сгорая от нетерпения, все пыталась рассмотреть новых гостей. Но дама достаточно быстро одернула свою дочь и та скрылась в темноте комнат.
– Мы не ждали гостей в такое позднее время, – после недолгой паузы, рассмотрев капитана, произнесла Батиста. – Кто вы? И зачем сюда пришли?
– Уважаемые дамы, – натянуто произнес Натан, – мой корабль потерпел крушение недалеко от этого места, и нам пришлось посетить ваш приятный город…
– Не утруждайте себя, молодой человек. Капитан вы или нет, но я прекрасно вижу, что вы никак не благородных кровей. Так что не стоит пытать нас всех натянутой вежливостью. Скажите как есть. Или пусть ваш сын все расскажет. Ты голоден мальчик?
– Ужасно, – пытаясь сдерживать улыбку, ответила Авика и посмотрела на раскрасневшегося Натана Виару. – Моя самая страстная мечта – это что-нибудь съесть.
Глава 13. Новые планы
Натан Виару и Авика Вольсер скромно сидели за столом в гостиной, ожидая горячую еду – совсем скоро ее должна была принести дочь хозяйки. Сама же Батиста сидела во главе стола и с особым интересом рассматривала прибывших гостей.
Единственное, в чем точно не ошибся капитан, так это в выборе момента, чтобы сообщить ей о своих людях. Появись они на пороге без предупреждения, неприятностей точно было бы не избежать. Впрочем, даже с предупреждением Батиста настороженно отнеслась к слишком большому количеству мужчин в своем доме. Сперва она захотела отправить гостей назад в город, но заверения Натана в честности и достойной оплате, немного смягчили категоричность пожилой дамы. И все же, встречать в карете оставшихся четверых членов экипажа она отправила свою служанку, а сама глаз не сводила с Натана и Авики.
– Императорский штрудель, – раздался звонкий голос от двери, и в гостиную вбежала дочь Батисты, держа в руках невероятно большой, в сравнении с этой хрупкой девушкой, поднос на котором лежало великолепное угощение.
Комната сразу наполнилась приятными ароматами свежей выпечки. Ловкими движениями девушка разложила штрудель по тарелкам, а сама в нетерпении села рядом с матерью, ожидая долгий и увлекательный рассказ.
– Как вы его находите? – не смогла она выдержать, когда гости в полном молчании принялись за еду.
– Он соответствует моим лучшим ожиданиям, – заверил ее Натан, едва не подавившись, – надеюсь, что смогу себя остановить до приезда моих людей. В противном случае им ничего не останется.
Девушка скромно заулыбалась, да и ее матушка немного оттаяла от комплимента. По крайней мере, больше не было такого пристального взгляда. Вместо этого Батиста довольно произнесла:
– Яблочный штрудель – это единственное, перед чем я не могу устоять. Яблочный штрудель и новые цветы из оранжереи моей дочери Лори. Так как вы прибыли в Фаверхейм, капитан? И что случилось с вашим кораблем? На вас напали?
– К нашему величайшему сожалению, мадам. Все было именно так. Мы проделали долгий путь на лодке, чтобы попасть сюда, и утром даже не могли надеяться, что вечером будем сидеть за столом в такой приятной компании.
– Но зачем вы плыли сюда, капитан? – воскликнула Лори. – Уже пятьдесят лет все корабли обходят наши земли…
– Лори! – одернула ее Батиста. – Простите мою дочь, у нас не принято лезть в чужие дела.
– Нет, все хорошо, – ответил Натан. – Мы следовали торговому маршруту и сбились с пути. Здесь нет ничего необычного, что было бы интересно кому-либо в городе. На мой взгляд, гораздо интереснее, что же происходит в здешних водах.
– Это все из-за корабля призрака, – прошептала Лори, немного наклонившись вперед, будто боялась, что призраки прямо сейчас смогут ее услышать. – Он уже пятьдесят лет бесчинствует и уничтожает все на своем пути.
Авика видела, как Натан недоверчиво переводил взгляд с матери на дочь, все ожидая, что Батиста остановит девушку и даст более простое объяснение. Однако Батиста только кивала, вовсе не собираясь опровергать произнесенные слова. Указать на их нелепость захотел капитан, но стоило ему открыть рот, как в гостиную вошла служанка Батисты, а с ней и четверо из команды Натана.
– Встретила, – недовольно произнесла женщина. – Плату взяла.
– Мадам, – поднялся из-за стола капитан, – позвольте мне представить моих людей. Ролан, Хас, Ворон и Ротмар.
– Какие у вас интересные имена, молодые люди. Присаживайтесь. Лори, помоги Муске подать блюда.
Все с удовольствием расселись за столом. Даже приглядываться не стоило, чтобы понять, что подобный прием для всех – величайшее счастье. И единственное желание кроме горячей еды – это мягкая постель. Однако от Авики не ускользнуло, что Лис и Ротмар выглядели немного встревоженными, хотя и всячески пытались это скрыть. Зато Ворон с нетерпением наблюдал, как дочь хозяйки приносит дополнительные приборы, а Хас увлеченно взялся за кубок с вином.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: