Юрий Папоров - Пираты Карибского моря. Проклятие капитана
- Название:Пираты Карибского моря. Проклятие капитана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Яуза
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-16630-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Папоров - Пираты Карибского моря. Проклятие капитана краткое содержание
Действие романа происходит в 1702 году — время расцвета каперства и работорговли в Карибском море.
Разграблен город Тринидад. Пираты похитили прекрасную Каталину, в то время как ее жених — молодой француз Пьер де ла Круа — был в отъезде. По возвращении он дает клятву разыскать свою возлюбленную.
Но для этого ему придется заняться каперством, распутать политический заговор, вычислить английского шпиона среди команды собственного корабля и вызвать на дуэль лучшего друга…
Пираты Карибского моря. Проклятие капитана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Как только диск солнца, ставший багрово-медным, коснулся горизонта, на берегу появился индеец, выше ростом и сильнее самого касика, с большим острым обсидиановым ножом. Он приблизился к крокодилу, по обе стороны головы животного стали два воина. У одного в руках был диоритовый топор, какими вооружались многие воины гуанахатабеев, у другого — тяжелый колун испанского дровосека.
Касик подал знак, жрецы опустились на колени, закрыли лица руками и что-то зашептали. Воины перевернули животное на спину. Тот, кто был с ножом, шагнул вплотную к туловищу крокодила, а двое с топорами — стали у головы. Касик издал гортанный звук, один из воинов дернул веревку — хвост и ноги крокодила освободились от пут. Те же, кто держал в руках палку с намордником, сдернули его. Крокодил почувствовал свободу, но в этот же самый миг обсидиановый нож от горла до низа живота распорол его надвое, а воины с топорами ударили животное по шее. Однако, прежде чем они отделили голову от туловища, крокодил ударом хвоста сбил с ног стоявшего рядом воина.
После того как животное, принесенное в жертву верховному богу — солнцу, затем было отдано во власть бога моря, а гуанахатабеи, опустившись на колени, издали боевой клич, мужчины подняли пироги и понесли их к воде.
Каталина наблюдала эту ритуальную процедуру, испытывая внутреннюю дрожь и жалость. Она восседала на носилках всего в десяти метрах от места жертвоприношения. Носилки держали на плечах четыре воина. Подобный трон Каталина придумала сама и пояснила, как его следовало изготовить. В одной из книг, прочитанных ею в лесном лагере она видела рисунок — Клеопатра на носилках.
Каталину поместили в самую большую из пирог, где находились касик и более двадцати гребцов.
Десять длинных каноэ отправились в путь ночью. Куда и зачем? Каталина этого не знала.
Море было спокойно, и лодки двигались без остановки. Одна пара гребцов на каждой постоянно отдыхала.
Примерно за час до рассвета пироги подошли к берегу необитаемого островка, по всей видимости, к одному из тех в заливе Батабано, которые теперь называются Мангровыми.
Весь день гуанахатабеи отдыхали, а с наступлением ночи вновь отправились в путь. На рассвете следующего дня, точно выйдя к тому месту, куда направлялись, они нагрянули внезапно, как буря в безоблачную погоду, на одно из селений таинов, расположенное у самого устья небольшой реки.
Гуанахатабеи не убивали таинов, а только грабили их жилища. Уносили орудия труда, оружие, хлопковые ткани, пряжу. С особым старанием воины отыскивали связки табака.
Набег длился не более получаса. Каталина в сопровождении двух сильных туземцев стояла несколько в стороне от батея. Так она вдохновляла своих воинов на подвиги.
Загрузив пироги, касик повел отряд в открытое море и, как только он счел, что таинам их уже не видно, вновь повернул флотилию к берегу. Как объяснил старик таин, привязанный к сиденью лодки, это была военная хитрость, чтобы сбить со следа возможную погоню.
Войдя в устье чуть более широкой реки, отряд встал на отдых. Пироги были спрятаны в прибрежных кустах. Следы и образовавшаяся тропка, по которой воины выносили одну за другой лодки, были тщательно заметены.
Каталина видела, как один из молодых воинов стал копаться в награбленном и тут же получил крепкого тумака. Делать этого было нельзя, потому что военная добыча еще до конца не принадлежала роду. Она была в их пирогах, но еще не в их селении.
Утро следующего дня доказало верность этого правила гуанахатабеев. К противоположному берегу причалили три пироги, еще большие по размеру и более совершенные по конструкции.
Старый таин объяснил: то были чужеземцы — не таины, и пришли они издалека в устье этой реки, чтобы попытать счастья в ловле жемчуга. И действительно, как только их пироги пристали к берегу, сразу несколько человек принялись нырять. Каталине, как и всем остальным, сидевшим затаив дыхание в кустах, было отлично видно все, что происходило на другом берегу.
— Это место давно умирать жемчуг, — сообщил переводчик королевы. — Чужих привели сюда те четверо. Они стоят в стороне. Они — таины. Думаю, сейчас их будут наказывать.
Умудренный опытом старик оказался прав. Ныряльщики возвращались с пустыми руками, и предводитель чужеземцев отдал приказ. Четверых потащили в сторону от берега, к росшим там деревьям и очень колючим растениям, одной из разновидностей юкки. Листья этого растения остры и похожи на ружейные штыки, в Тринидаде их иначе чем «байонеты» — штыки — и не называли.
Пока одна часть чужеземцев привязывала бедняг к стволам деревьев, другая срезала шипы.
— Сейчас будут доставать хлопок, брызгать масло, тыкать шипы, — еле слышно комментировал таин.
— Зачем? — взволнованно спросила Каталина.
— Королева видеть сама.
По голым спинам всех четверых чужеземцы принялись хлопать ватными шарами, и спины несчастных быстро стали похожи на ощетинившегося дикобраза. Убедившись, что иголок воткнулось в спину достаточное количество, предводитель высек огонь, поджег факел и стал подносить его к кончикам игл. Они вспыхивали как спички. Бедняги корчились от боли. Трое завыли, а один… запел. На его спине тут же погасили огонь, ему развязали руки и повели к пирогам.
— Он стал воин! Он не боялся. Выдержал пытка, — пояснил таин.
Меж тем чужеземцы погрузились в лодки и отплыли в открытое море, оставив несчастных привязанными к деревьям.
Весь жаркий день воины спали, а касик выжидал, Однако, как только занялась вечерняя заря, он с воинами на одной пироге перебрался через реку, извлек из спин несчастных обгоревшие шипы, смазал кровоточившие раны какой-то мазью, развязал путы, оставил рядом кувшин с водой и плетенку с пищей. Затем, ни слова не говоря в ответ на задаваемые ему таинами вопросы, сел в пирогу и повел свой отряд в обратный путь.
Возвращение воинов из похода было встречено неописуемым восторгом всего селения. Каталине, помимо золотого браслета, серебряного круга для ношения на груди, разных тканей и мелких украшений, достался как трофей небольшой сундучок, 6ез сомнения, когда-то принадлежавший моряку-европейцу.
Бывший капитан бывшего английского брига «Авангард» назвал место, где всего неделю назад находился Чарлз Гант со своим кораблем — один из восточных заливов острова Провиденсия.
Первым порывом де ла Круса было тут же поставить полные паруса и лечь курсом на Провиденсию. Однако встреча с Гантом, когда в трюмах «Каталины» пребывало около сотни английских пиратов, не сулила ничего доброго. Следовало идти в ближайший испанский порт, сдать там пиратов властям, а местному фининспектору — положенную королевской казне часть добычи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: