Альберто Васкес-Фигероа - Бора-Бора. Долгий путь домой
- Название:Бора-Бора. Долгий путь домой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-13918-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альберто Васкес-Фигероа - Бора-Бора. Долгий путь домой краткое содержание
Альберто Васкес-Фигероа – признанный во всем мире мастер жанра – создает блистательный приключенческий роман. В своем неповторимом стиле, через все трудности и лишения он ведет своих героев к победе, доказывая, что в этом мире всегда побеждают мужество и вера.
Бора-Бора. Долгий путь домой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Хиро Таваеарии поспешно отдал команду обрубить чалки [6] Причальные канаты, тросы. – Примеч. ред.
, и «Марара» быстро пронеслась по дрожащему телу дикаря, положив конец страданиям несчастного.
Два форштевня-близнеца [7] Форштевень – брус, образующий переднюю оконечность судна, продолжение киля в носовой части. – Примеч. ред.
наконец разрезали воду, и корабль мягко закачался на волнах в спокойной бухте Фарепити. Впервые в жизни маленькие глазки Теве Сальмона не смотрели на построенный им корабль.
За печальным концом своего злейшего врага все следили с опущенными головами.
И тут в гнетущей тишине неожиданно раздался громкий голос Мити Матаи. Все мужчины, женщины и дети Бора-Бора постепенно собрались вокруг него, затянув песню-молитву:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Я решил использовать современные названия местностей, а также знакомую всем терминологию при описании времени и расстояния, чтобы избежать возможных ошибок и разночтений. – Примеч. авт.
2
Это имя можно перевести как Ветреное Море, а возможно и Морской Ветер. – Примеч. авт.
3
Панданус – древовидное растение с разветвленными стволами высотой 10–15 м, которое культивируется в тропиках ради съедобных плодов и волокнистых листьев, используемых для плетения различных изделий, в том числе корзин. От нижней части ствола и ветвей отходят придаточные корни. Иногда нижняя часть ствола пандануса отмирает и растение держится исключительно на корнях, как на ходулях. – Примеч. ред.
4
Марае – площадка для проведения ритуальных церемоний, окруженная мегалитами. – Примеч. ред.
5
Шпангоут – деревянный или металлический поперечный элемент корпуса корабля. – Примеч. ред.
6
Причальные канаты, тросы. – Примеч. ред.
7
Форштевень – брус, образующий переднюю оконечность судна, продолжение киля в носовой части. – Примеч. ред.
Интервал:
Закладка: