Джин Вулф - Пират

Тут можно читать онлайн Джин Вулф - Пират - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Морские приключения, издательство Эксмо, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джин Вулф - Пират краткое содержание

Пират - описание и краткое содержание, автор Джин Вулф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кто из нас не следил с замиранием сердца за приключениями пиратов Карибского моря и не мечтал карабкаться по вантам, размахивая абордажной саблей? Кто не представлял себя за штурвалом «Испаньолы» или выкапывающим клад с пиастрами старого Флинта? Что ж, Крису (он же Кристоф, он же Крисофоро) все это удалось — и многое другое. Неведомым образом попав из XXI века в XVII, он проходит путь от матроса на торговом судне до пиратского капитана, преследует золотой караван и штурмует Маракайбо, охотится на призрака-убийцу и находит свою настоящую любовь, чтобы потерять ее, чтобы снова найти…

Впервые на русском — новый роман автора тетралогии «Книга Нового Солнца» и дилогии «Рыцарь-чародей», писателя, которого Урсула Ле Гуин называла «нашим жанровым Мелвиллом», Нил Гейман — «самым талантливым, тонким и непредсказуемым из наших современных писателей», а Майкл Суэнвик — «величайшим из ныне живущих англоязычных авторов».

Пират - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пират - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джин Вулф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Сумайя» — корабль с золотом, атакованный рассказчиком и его товарищами.

Суррей — английское графство, расположенное к югу от Лондона.

Терра-дель-Фуэго — большой остров у южной оконечности Южной Америки. Мыс Горн находится на маленьком острове к югу от Терра-дель-Фуэго.

Тибурон, полуостров — длинный и узкий гористый полуостров на юго-восточной оконечности Испаньолы.

Толедо — город в Испании, который славится изготавливающимся там холодным оружием.

Толстой Девы Марии, остров — официальное название острова — Вирджин-Горда (см. выше).

Тортуга — маленький остров, расположенный близ северного побережья Испаньолы.

Тройская система (веса) — принятая в ювелирном деле система, согласно которой тройский фунт делится на двенадцать тройских унций.

«Уилд» — флагманский корабль капитана Берта.

Уол, отец — отставной пастор прихода Святого Семейства.

Фил, отец — помощник пастора в приходе Святой Терезы.

Франсина — собака Валентина, украденная у Лесажа.

Фулгенсио, брат — престарелый послушник в монастыре Девы Марии Вифлеемской.

«Фэнси» — корабль Рыжего Джека.

Хансен — старший канонир на «Сабине».

Харкер, капитан Хэл — один из подчиненных капитана Берта.

Худас — раб из племени москито.

Худек, отец — пастор в приходе Святой Терезы.

Черная Борода — настоящее имя Эдвард Тич. Можно сказать, что с его смертью в 1718 году закончился золотой век пиратства.

Чжэн, миссис — Чжэн-И-Сао. Вероятно, величайшая пиратка всех времен. Людям, пытающимся установить прототип Леди-дракона из комиксов Мильтона Каниффа, нет нужды продолжать изыскания.

Чин (предположительно — прозвище) — матрос из команды рассказчика.

Эль-Табласо — печально известный песчаный перекат в южной части Венесуэльского залива.

«Эмилия» — корабль капитана Ишема.

Эстрелита — служанка Гусманов.

Ямайка — большой остров в ста пятидесяти милях к югу от Кубы. Он находился во владении англичан.

Янси — пират, с которым рассказчик дрался на дуэли.

Примечания

1

Не так быстро! Что? Говорите помедленнее! ( исп. )

2

Windward ( англ. ) — наветренный. То есть название шлюпа ассоциируется с Наветренными островами, Наветренным проливом и прочей Карибской топонимикой.

3

Jib ( англ. ) — кливер.

4

Powder ( англ. ) — порошок, порох, пудра.

5

Немного ( фр. ).

6

Яйца ( фр. ).

7

Время летит ( лат. ).

8

Castillo Blanco ( исп. ) — белый замок. White Castle ( англ. ) — «Белый замок»: старейшая в США сеть закусочных (с 1921 г.), где подают одноименные гамбургеры характерного вида, маленькие и квадратные.

9

Сердце мое ( исп. ).

10

Мой моряк ( исп. ).

11

Vaqueros ( исп. ) — пастухи, ковбои.

12

Смотреть никому не запрещается ( фр. ).

13

Серия стоит мессы ( фр. ).

14

У. Шекспир. Ромео и Джульетта. Акт I, сц. 4. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

15

Эдвард Мансфилд (Мансвельт) — знаменитый голландский пират действовавший в 1660-е гг., неформальный лидер Берегового братства; ему «наследовал» его протеже Генри Морган.

16

Увидеть — значит поверить ( исп. ).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джин Вулф читать все книги автора по порядку

Джин Вулф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пират отзывы


Отзывы читателей о книге Пират, автор: Джин Вулф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x