Томас Рид - Морской волчонок

Тут можно читать онлайн Томас Рид - Морской волчонок - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Морские приключения, издательство Детская литература, год 1990. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Томас Рид - Морской волчонок краткое содержание

Морской волчонок - описание и краткое содержание, автор Томас Рид, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Повесть классика приключенческой литературы.

Морской волчонок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Морской волчонок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Томас Рид
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И немедленно приступил к расчетам. Я положил на путешествие шесть месяцев, то есть сто восемьдесят три дня. Неделю, которая прошла с момента отплытия, я не принимал во внимание, так как боялся преуменьшить истинный срок плавания. Но мог ли я быть уверенным, что за эти шесть месяцев корабль придет в порт и будет разгружен? Мог ли я доверять этим ста восьмидесяти трем дням?

Нет, не мог. Я не был уверен. Обычно считалось, что путешествие в Перу занимает шесть месяцев. Но я не знал, составляют ли эти шесть месяцев среднююпродолжительность плавания, или это кратчайшийсрок. У меня не было ни одной точной цифры, на которой я мог бы основываться.

Корабль мог задержаться из-за штилей в тропических широтах, из-за бурь вблизи мыса Горн, знаменитого неустойчивостью своих ветров; он мог задержаться и по другим причинам, и путешествие невольно продлилось бы дольше ожидаемого срока.

С такими мыслями начал я изучать свои запасы. Было нетрудно определить, на сколько хватит мне галет: следовало только сосчитать их. Судя по их величине, мне достаточно было двух штук в день. Даже одна в день может поддержать жизнь. Я решил быть поэкономней.

Излишне было выкладывать галеты из ящика для подсчета: в длину ящик имел девяносто сантиметров, в ширину — шестьдесят и в глубину — тридцать, а круглые галеты имели пятнадцать сантиметров в диаметре при толщине в два сантиметра. Таким образом, в ящике было ровно тридцать дюжин галет.

В сущности, перебрать галеты поштучно было для меня не работой, а развлечением. Я вынул их из ящика и разложил дюжинами. Оказалось ровно тридцать; только в одном столбике не хватало восьми галет, которые я уже съел.

Значит, было триста шестьдесят галет минус восемь, что составляет ровно триста пятьдесят две. Если съедать две в день, то запаса хватит на сто семьдесят шесть дней. Это немного меньше шести месяцев. Но ведь я не был уверен, что мы будем путешествовать ровно полгода. Значит, я должен съедать меньше двух галет в день.

А что, если рядом стоит еще один ящик с галетами? Вот что освободило бы меня от всех расчетов! Я был бы застрахован. Почему бы ему и не быть?

При нагрузке судна считаются не с сортом товаров, но исключительно с их весом и формой упаковки; таким образом, самые разнородные предметы оказываются рядом благодаря размерам ящика, тюка или бочки, в которую они заключены. Я знал об этом, но отчего не предположить, что два совершенно одинаковых ящика галет стоят рядом.

Но как убедиться в этом? Я не мог узнать, что находится за ящиком, даже опустошив его. Я уже говорил, что ящик плотно закупорил то небольшое отверстие, через которое я пролез в эту часть трюма. Я не мог ни взобраться на него, ни подлезть под него.

— Нашел! — воскликнул я вдруг. — Я пролезу черезнего!

Это было нетрудно. Крышка, которую я оторвал, была отогнута настолько, что я мог свободно пролезть в отверстие. Как раз ко мне был обращен верх ящика, и, всунув в него голову и плечи, я мог пробить отверстие в его дне. А там, может быть, стоит второй ящик с галетами.

Я немедленно привел свой план в действие. Я расширил отверстие, пролез в него и пустил в ход нож. Мягкое дерево легко уступало клинку, но, поработав немного, я сообразил, что следует действовать совсем по-другому. Дело в том, что доски днища были прибиты небрежно. Несколькими ударами молотка можно было бы вышибить их без труда. У меня не было молотка, но я заменил его не менее крепким оружием — каблуками. Я лег на спину, ухватился руками за верхнюю поперечную балку трюма и уперся обеими ногами в стенку ящика. Таким образом, нанеся два или три основательных удара по днищу, я сорвал его с гвоздей и выдавил наружу, пока оно не уперлось во что-то твердое, стоящее позади ящика.

Затем я принял прежнее положение и осмотрел ящик изнутри. Доска была сорвана, но еще держалась. Руками я рванул ее в сторону и придавил книзу. Образовалась дыра, в которую я просунул руку.

Там стоял такой же большой ящик. Надо было определить, что в нем содержится.

Я напряг все силы, привел выломанную мной доску в горизонтальное положение, чтоб она мне не мешала. Второй ящик находился на расстоянии пяти-шести сантиметров от меня. Я приналег на нож и скоро проделал в ящике Дыру.

Увы! Надежда найти галеты разлетелась, как дым. В ящике лежала какая-то шерстяная ткань — не то сукно, не то одеяла, — притом так плотно упакованная, что твердостью напоминала кусок дерева.

Больше галет не было. Приходилось довольствоваться сокращенным пайком и по возможности растягивать дольше тот запас, который был в моем распоряжении.

Глава XXIX

ЕМКОСТЬ БОЧКИ

Я уложил галеты обратно в ящик, потому что вне ящика они занимали больше чем половину моей кабины и создавали большие неудобства. По этому вы можете судить, как велико было помещение, в котором я жил. Для того чтобы поместить их в проломанный ящик, пришлось ставить галеты на ребро — так, как их укладывают в пекарнях. Они заняли весь ящик, как и раньше, осталось лишь небольшая пустота, соответствующая восьми съеденным галетам.

Теперь я точно знал, сколько чего лежит у меня в кладовой. При норме две галеты в день я должен был продержаться около шести месяцев. Я решил есть меньше, так как не был уверен, что проплаваю ровно шесть месяцев. Я постановил по возможности урезывать эту норму на четверть или полгалеты в день, иногда даже на целую галету, с тем чтобы протянуть подольше.

Урегулировав вопрос с едой, я, естественно, решил определить и количество воды, которое мне следует выпивать ежедневно. Но сначала мне это показалось невозможным. Казалось, не было никаких методов для определения количества жидкости в бочке. Передо мной стояла старая винная бочка, из тех, которые на судах употребляют для перевозки пресной воды для команды, но я не знал сортов и размеров винных бочек и не мог определить на глаз, какова ее емкость. Знай я емкость — я мог бы приблизительно определить, сколько я выпил и сколько еще осталось. Особая точность была здесь не нужна.

Я хорошо помнил таблицу мер жидкостей — самую трудную из всех таблиц, которые мы учили в школе. Эта таблица стоила мне немало розог, и я вызубрил ее наизусть.

Я знал, что винные бочки бывают самых различных видов и размеров, смотря для какого вина они сделаны, что их называют в Англии десятком различных слов, смотря по тому, сколько галлонов [17] Галло ́ н — 4,5 литра. жидкости в них помещается: от маленьких, вмещающих тридцать галлонов, до огромных, содержащих двести пятьдесят два галлона.

Я знал, что спиртные напитки — бренди, виски, ром и джин — и вина, как, например, херес, портвейн, мадера, тенериф, малага и другие, перевозятся в бочках емкостью в среднем около сотни галлонов. Я даже вспомнил, сколько галлонов обычно полагается на каждый сорт, так как наш школьный учитель — великий любитель коммерческой арифметики — очень подробно обучал нас мерам жидкостей; и если б я только знал, какое вино раньше возили в этой бочке, я бы моментально сказал, сколько в нее входит. Если бы я ощутил в воде слабый вкус хереса, я сказал бы, что в бочке сто восемь галлонов; но это могла бы быть мадера — тогда здесь только девяносто два галлона. То же самое приходится сказать и про бордо, и про марсалу. Но если в бочке возили портвейн, то емкость ее мгновенно поднимается до ста пятидесяти галлонов. Шотландская водка дает нам сто двадцать галлонов, но вряд ли от нее была эта бочка, потому что слабый привкус шотландской водки всегда можно узнать в воде и через много времени. Эта вода, без сомнения, имела какой-то странный привкус, но по молодости лет и неопытности в напитках я не мог точно сказать, какой именно. Без всякого сомнения, опытный человек, дегустатор [18] Дегуста ́ тор — специалист, определяющий сорт вина. , сразу бы сказал, что именно было в этой бочке, потому что винный запах — букет — остается во всякой бочке на протяжении нескольких путешествий. К счастью, в математике моего учителя заключались еще некоторые правила, не относящиеся непосредственно к сортам вина, и я пустил их в дело.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Томас Рид читать все книги автора по порядку

Томас Рид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Морской волчонок отзывы


Отзывы читателей о книге Морской волчонок, автор: Томас Рид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x