Томас Рид - Морской волчонок
- Название:Морской волчонок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1990
- Город:Л.
- ISBN:5-08-000015-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Рид - Морской волчонок краткое содержание
Повесть классика приключенческой литературы.
Морской волчонок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глава XXVII. БОЧОНОК С ВОДКОЙ………………………… 83.
Глава XXVIII ПЕРЕХОЖУ НА ПАЙКИ………………………….. 86.
Глава XXIX. ЕМКОСТЬ БОЧКИ……………………………….. 90.
Глава XXX. ЕДИНИЦА МЕРЫ…………………………………….. 92.
Глава XXXI. «ЧТО И ТРЕБОВАЛОСЬ ДОКАЗАТЬ»… 95.
Глава XXXII. УЖАСЫ МРАКА……………………………………. 98.
Глава XXXIII. БУРЯ…………………………………………………………….. 101.
Глава XXXIV. ЧАША……………………………………………………… 104.
Глава XXXV. ТАИНСТВЕННОЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЕ… 105.
Глава XXXVI. ВТОРЖЕНИЕ……………………………………………. 108.
Глава XXXVII. РАЗМЫШЛЕНИЯ О КРЫСАХ………………. 110.
Глава XXXVIII. ВСЕ ЗА КРЫСОЛОВКУ!..………………………. 112.
Глава XXXIX. ВРАЖЕСКАЯ СТАЯ…………………………………….. 115.
Глава XL. НОРВЕЖСКАЯ КРЫСА…………………………. 118.
Глава XLI. СОН И ЯВЬ………………………………………………………….. 120.
Глава XLII. ГЛУБОКИЙ СОН…………………………………………… 123.
Глава XLIII. В ПОИСКАХ ВТОРОГО ЯЩИКА С ГАЛЕТАМИ 126.
Глава XLIV. КРОХИ…………………………………………………………….. 128.
Глава XLV. УКУС………………………………………………………………… 131.
Глава XLVI. ТЮК С ПОЛОТНОМ……………………………………………… 133.
Глава XLVII. ВСЕ ВЫШЕ!..………………………………………….. 135.
Глава XLVIII. ПОТОК ВОДКИ……………………………………………….. 138.
Глава XLIX. НОВАЯ ОПАСНОСТЬ…………………………………………. 140.
Глава L. ГДЕ МОЙ НОЖ?……………………………………………………………. 142.
Глава LI. НАЛЕВО КРУГОМ!………………………………………………….. 144.
Глава LII. ДОГАДКИ………………………………………………………….. 145.
Глава LIII. Я СТОЮ ВО ВЕСЬ РОСТ……. 147.
Глава LIV. СЕРЬЕЗНОЕ ПРЕПЯТСТВИЕ………………………………….. 150.
Глава LV. В ОБХОД ПИАНИНО……………………………………………… 152.
Глава LVI. СЛОМАННОЕ ЛЕЗВИЕ…………………………………………. 155.
Глава LVII. ПУСТАЯ ПОЛОСТЬ……………………………………………… 157.
Глава LVIII. ЯЩИК С МОДНЫМИ ТОВАРАМИ…. 159.
Глава LIX. ЧУТЬ НЕ ЗАДОХНУЛСЯ………………………………………. 160.
Глава LX. СВЕТ И ЖИЗНЬ……. 163.
Глава LXI. УДИВЛЕНИЕ КОМАНДЫ………………………………………. 166.
Глава LXII. РАЗВЯЗКА……. 167.
Примечания
1
Ньюфаундле́ нд— одна из самых крупных пород собак; они прекрасно плавают и любят воду.
2
Ка́ бельтовравняется 183 метрам.
3
Морской еж— животное из отряда иглокожих; живет на песчаном морском дне, у берегов, под камнями.
4
В старину на ярмарках ставились столбы, вымазанные салом. Тому, кто первый добирался до вершины столба, выдавалась награда.
5
Остров Мэн находится в двух часах езды от побережья Англии. Естественно, что никаких чернокожих и удавов там нет.
6
Шка́ нцы— часть палубы между грот-мачтой и бизань-мачтой (то есть между второй и третьей мачтами), на которой обычно находились капитанский мостик и каюта.
7
Фут— английская мера, чуть больше 30 сантиметров.
8
Ва́ нты— снасти, которыми укрепляются с боков и сзади мачты.
9
Кок— корабельный повар.
10
Бра́ шпиль— горизонтальный ворот, употребляемый для подъема якоря.
11
Грот-мачта— средняя мачта на корабле.
12
Та́ ли— снасти, протянутые между двумя блоками, с коренным концом, крепленным у одного из блоков.
13
Клюз— отверстие в борту судна для якорной цепи.
14
Шпанго́ уты— ребра судна, изогнутые балки, идущие в обе стороны от киля. Они служат основанием для накладки бортов.
15
Би́ мсы— поперечные балки между бортами.
16
Так в книге. Должно быть «инструментом»
17
Галло́ н— 4,5 литра.
18
Дегуста́ тор— специалист, определяющий сорт вина.
19
Старинные часы делались с крышкой, но без стекла. Таким образом, в темноте легко можно было нащупывать стрелки пальцами.
20
Шти́ рборт— правая сторона корабля, правый борт
Интервал:
Закладка: