Барбара Картленд - Влюбленная в море
- Название:Влюбленная в море
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2004
- ISBN:5-9524-0822-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Влюбленная в море краткое содержание
Предприимчивый Родни Хокхерст мечтает о море, воодушевленный славой Френсиса Дрейка, пирата ее величества. Перед путешествием он влюбляется в прекрасную Филлиду и собирается жениться на ней по возвращении. Ее младшую сестру Лизбет влекут опасности и морские приключения. В одежде своего брата и под его именем она проникает на корабль. Вскоре девушка понимает, что полюбила жениха своей сестры, но Родни, оценив ее смелость, испытывает к ней лишь дружеские чувства…
Влюбленная в море - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Только бы добраться до Англии! По прибытии он щедро расплатится с ними, а они, неделю славно погуляв в Плимуте, найдут корабль, плывущий на запад, если только их насильно не завербуют на королевский флот.
Туман слегка рассеялся, и можно было увидеть низко нависшие над морем свинцовые дождевые облака. Родни поговорил с матросом, стоявшим за штурвалом, велел ему взять на два румба влево и отошел в сторонку, чтобы разогреть заледеневшие мышцы, но тут услышал пронзительный крик дозорного с грот-мачты:
— Вижу парус… два паруса, сэр! Это… это испанцы!
Впрочем, в сообщении дозорного уже не было необходимости. Туман быстро рассеивался, и Родни в тот же момент сам увидел корабли. Они находились на расстоянии не более пяти миль и быстро приближались. Это были галионы такой же величины, как «Святая Перпетуя», если не больше. Родни понял, что испанцы держат курс на Канары, скорее всего, это были торговые суда, возвращавшиеся в Гавану.
Родни быстро рассчитал, что в этом случае они идут порожняком и не представляют интереса с точки зрения добычи. Но они принадлежали испанцам, и этого было достаточно, чтобы подбородок его грозно выдвинулся вперед, а губы решительно сжались.
— Испанцы, сэр! Испанцы! — с горящими глазами повторял стоявший рядом Гэдстон, едва не приплясывая от волнения.
— Да, я вижу, мастер Гэдстон. Приготовиться к бою.
Он мог и не говорить этого — матросы уже со смехом и шутками выкатывали пушки. Клочья тумана низко пролетали над морем, отчего корабли то исчезали из поля зрения, то снова появлялись. В один такой момент отчетливой видимости Родни заметил, что ближайший к ним галион, пребывая в счастливом неведении, дружески салютует им вымпелом, и порадовался, что «Святая Перпетуя» идет без флага. Он решил, что поднимет красный крест святого Георгия в самый последний момент и окончательно развеет сомнения испанцев в том, какому государству принадлежит корабль.
— Полный вперед, мастер Гэдстон, — резко скомандовал он.
— Есть, сэр! — весело ответил тот, словно получил от своего капитана не приказ, а кошелек с золотом.
Родни умышленно взял Гэдстона на борт «Святой Перпетуи», чувствуя, что лучше, чем Барлоу, сумеет сдерживать его порывы. Теперь он только порадовался энтузиазму молодого человека. По мнению Гэдстона, иметь дело с испанцами можно было только одним способом — атаковать их, невзирая на риск, как бы ни были малы шансы на успех.
Даже не оглядываясь и не окликая дозорного, Родни знал, что «Морской ястреб» еще не показался на горизонте. Барлоу делал остановку, чтобы произвести мелкий ремонт, и хотя вскоре должен был нагнать их, ждать его не имело смысла. Если они собирались схватиться с испанцами, это следовало сделать сейчас или никогда.
Родни быстро стал прикидывать в уме план сражения, которое неминуемо приближалось. Ветер благоприятствовал «Святой Перпетуе», галионам же приходилась двигаться против ветра. Родни уже видел первый из кораблей сбоку и понимал, что недооценил его размеры. Галион был намного больше «Святой Перпетуи», значит, и пушки на нем были более мощными и дальнобойными. Тоннаж второго из кораблей казался примерно таким же.
По обычаю испанцев, галионы держались настолько близко друг к другу, насколько представлялось возможным. Родни решил, что проскочит между ними, и отдал команду:
— Всех к орудиям, мастер Гэдстон. Огонь открывать только по приказу.
Матросы у пушек слышали его и поняли, что он задумал. Они, как и Родни, знали, что преждевременный залп может испортить все дело.
Родни вызвал на палубу матросов, вооруженных аркебузами и луками. Они прибежали в тот момент, когда «Святая Перпетуя» снова вошла в облако тумана. Родни приказал им спрятаться за фальшбортом и не показываться до решающего мгновения.
Спустя несколько секунд они вышли из тумана, и Родни хорошенько разглядел галион. На нем была четырех этажная рубка, придававшая кораблю оригинальный и внушительный вид. Как большинство испанских кораблей, в длину галион был почти таким же, как в ширину, с покрытой сетью средней палубой, чтобы предотвратить абордаж. Реши Родни захватить испанский корабль, это послужило бы серьезным препятствием, но он понимал, что у него нет никаких шансов, поскольку кораблей два.
Единственное, что он мог сделать во славу Англии, — это потопить их или разрушить настолько, чтобы они затонули сами при первом же шторме. В непогоду галионы плохо слушались руля и делались почти беспомощными при встречном ветре. Но Родни прекрасно понимал опасность, какую представляли на близком расстоянии их пушки.
Галионы имели на вооружении какие-то особенные катапульты, а испанские стрелки из аркебуз славились своей меткостью.
Корабли сближались, туман опять рассеялся, и Родни видел, как блестят латы на столпившихся на носу испанцах. Они начали беспокоиться, почему «Святая Перпетуя», которая неуклонно приближается к галиону, не отвечает на сигналы, догадался Родни. Он отдал команду, и матросы начали поднимать флаг Святого Георгия. Через несколько секунд стало ясно, кому принадлежит «Святая Перпетуя».
— Приготовиться открыть огонь! — крикнул Родни Гэдстону.
Корабли встретились нос к носу, затем резво, словно дебютантка на первом балу, «Святая Перпетуя» проскользнула между двумя галионами. Родни увидел, как испанские офицеры показывают на грот-мачту «Святой Перпетуи», услышал, как они выкрикивают команды, и различил в голосах панические нотки.
Прислуга у носовых пушек нагнулась к прицелам. Мастер Гэдстон отдал команду. Пушки вдоль обоих бортов дали залп, изрыгнув шквал огня, и корабль окутался дымом.
— Огонь! — снова крикнул Родни. Наконец-то оправдали себя долгие часы тренировок под палящим тропическим солнцем. Едва жерла пушек успели прочистить после первого залпа, как порох, шомпола и ядра уже были тут как тут для нового выстрела. Матросы слаженно и быстро выполнили требуемые действия, и орудия прогрохотали снова.
Стрелки из аркебуз и лучники поразили намеченные заранее жертвы. Пушки же прямой наводкой ударили по верхней палубе. Когда развеялся дым, Родни увидел, что галион по левому борту пострадал сильнее, он находился ближе к «Святой Перпетуе», чем второй корабль. Грот-мачта его наклонилась вперед, как сломанное птичье крыло, палуба превратилась в груду обломков и обрывков парусины, среди которых вповалку лежали убитые.
Второй корабль потерял бизань-мачту [12] Бизань-мачта — самая задняя мачта парусного судна.
, в борту чернели ужасные пробоины, но команда его оказалась расторопнее, чем на первом корабле, и в «Святую Перпетую» полетели ядра испанских пушек. Прямо над головой Родни в нескольких местах лопнули снасти, во все стороны брызнули щепки, которые поражали сильнее, чем пули испанских мушкетов. Но в следующую минуту «Святая Перпетуя» ускользнула за пределы досягаемости.
Интервал:
Закладка: