Анна Бартова - Рыжая Мэри
- Название:Рыжая Мэри
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО “Написано пером”
- Год:2012
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-905636-31-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бартова - Рыжая Мэри краткое содержание
Начало 18 века. Рыжая Мэри, известная и опасная пиратка, гроза морей, волею судьбы знакомится с богатым, избалованным жизнью английским лордом. Движимые чувствами, а не разумом, они решили пожениться.
Но пираты не прощают своей предводительнице такой измены, семья лорда так же не в восторге от этой партии.
Молодожены отправляются в свадебное путешествие, где их ждет опасная встреча со смертельным врагом — Яном. Сумеют ли они выжить, когда и друзья и враги желают им смерти? Смогут ли сохранить верность, когда не осталось даже надежды? Найдут ли выход из смертельной безысходной игры жизни?
Рыжая Мэри - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ну да, и отдадим обратно твои бумаги.
Она хмыкнула и, одернув плащ, сделала несколько шагов от здания. Патрик поправил шляпу и собирался последовать за невестой, как вдруг заметил, что его плащ крепко зацепился за ветку колючего кустарника. Он резко дернул плащ на себя. Тонкая шелковая нить затрещала, и плащ разорвался надвое. Сесилия, наблюдавшая эту сцену, искренне рассмеялась. Патрик стоял в растерянности, с непониманием глядя на колючку, на которой остался его плащ. Махнув на куст рукой, он подошел к Сесилии, и они медленно направились из города к замку Вандармин.
Человек в треугольной черной шляпе, одетый как разбойник, внушал суеверный страх дамам и нескрываемое отвращение господам. Не обращая ни малейшего внимания на косые взгляды и сдержанные смешки, молодая пара шла по широкой мостовой Лондона.
Глава 19
Тяжело переводя дыхание, Патрик плюхнулся на пыльную обочину дороги. Сесилия присела рядом и, скептически оглядев его, произнесла:
— Твой вид — ну прямо как у разбойников из детских сказок.
Патрик удивленно и устало посмотрел на невесту. Она улыбнулась.
— Посмотри на свои рукава.
Милорд опустил глаза. Один из рукавов его рубахи был по локоть оторван. Другой рукав доходил до пальцев, края рубахи были измазаны чем-то черным и едким. Плечи рубахи, которая была сильно велика, обвисли. Патрик усмехнулся. Сесилия нехотя поднялась с места и, резко вытащив кинжал, быстрым движением выровняла рукава. Патрик кивнул в знак благодарности.
Нежданно из-за поворота выскочила карета с четверкой выхоленных белоснежных лошадей. На полном скаку лошади промчались мимо усталых путников, поднимая клубы пыли. Вдруг колесо кареты заехало в неглубокую канаву. Кучер ударил лошадей, те понеслись быстрее, обдавая людей на обочине жидкой грязью. Вскоре карета скрылась из виду.
Патрик отряхнул руку и вытер забрызганное лицо. Сесилия вытерла сильно измазанные грязью кисти о штанины и отряхнула с лица капельки грязи.
— Да уж, — выдохнул милорд Вэндэр и быстро встал на ноги. — Пойдем, через час будем на месте.
Мангала поднялась из-за длинного лакированного стола и прошла в гостиную на первом этаже. Сев в свое любимое кресло, она велела горничной принести ей вышивку. Молодая золотоволосая девушка поспешила выполнить приказ госпожи. Леди Вэндэр степенно кивнула и начала размерено вышивать.
Через несколько минут в комнату с почтением заглянул дворецкий и доложил, что приехала мисс Кэти. Из большой кареты, запряженной четверкой взмыленных белых лошадей, вышла молодая девушка и чинно прошла в указанную дворецким гостиную. Кэти присела на мягкий шелковый диван и сдержанно улыбнулась подруге. Хозяйка замка с интересом осмотрела наряд Кэти. Ее она всегда была рада видеть.
Светлые пшеничные волосы девушки были собраны на затылке в сложную широкую прическу. На голове у нее красовался аккуратный белоснежный чепец с множеством рюшек и бантиков. Платье Кэти было из белой дорогой ткани. Пышную юбку платья украшали розовые бантики и оборки. Узкие рукава ее наряда доходили до локтя и завершались розовыми тончайшими кружевами и ленточками. На белых тонких руках красовались атласные перчатки в тон платью, сливающиеся со светлой благородной кожей Кэти.
— Чудесно выглядишь, дорогая, — улыбнулась Мангала.
— Милорд еще не приехал? — скучающим голосом осведомилась гостья.
— Нет, но не стоит так беспокоиться. Уверена, он захотел еще некоторое время попутешествовать.
— Я так волнуюсь! Как он меня встретит? Что обо мне скажет? — слабо произнесла Кэти дрожащим голосом.
— Не беспокойся, ты ему понравишься, — уверенно произнесла Мангала и, немного помолчав, добавила: — Дорогая, если тебе что-то понадобится, позови горничную, а я ненадолго тебя оставлю. У меня с утра разболелась голова, пойду прилягу. Ты не возражаешь?
Кэти с жаром уверила, что нет, после чего Мангала удалилась из изысканно обставленной гостиной. Некоторое время Кэти сидела одна, погруженная в свои мысли. Неожиданно ее внимание привлекли двое попрошаек на улице. Кэти с любопытством подошла к окну, наблюдая за нищей парочкой. Они медленно направлялись к замку. «Какие ужасные, опустившиеся люди!» — мелькнуло у девушки. Она не испытывала к ним жалости, нет. Кэти целиком была уверена, что эти двое мужчин сами виновны в своих бедах. Вскоре нищие скрылись из поля ее зрения и Кэти тут же забыла о них. Предавшись мечтам о встрече с милордом Вэндэром, она начала представлять, как станет миледи, как будет управлять замком и тратить несметное состояние на дорогие, но такие приятные мелочи.
Неожиданно в комнату с поклоном вошел дворецкий и доложил:
— Мисс, там двое нищих, я предложил им милостыню, но они отказались. Один из них утверждает, что он — милорд Вэндэр. Безусловно, далекое сходство с господином имеется. Они требуют, чтобы я их впустил. Мисс, что прикажете делать?
— Впусти их, я дам им три шиллинга за умную шутку, — величественно улыбнулась она.
Дворецкий удалился. Кэти тоже поднялась с дивана и, миновав несколько комнат, очутилась в обширном холле, служившем прихожей. Дворецкий все еще стоял в саду, не решаясь открыть парадные двери замка. Двое оборванцев тихо с ним переговаривались. Наконец служащий отошел с дороги и широко распахнул перед ними дверь. Нищие зашли в прихожую величественного и богатого замка Вандармин.
— Наконец-то мы дома, — хрипло произнес молодой человек в грязной рубахе с оторванными рукавами и грязным лицом, заросшим черной бородой.
Закутанная в плащ девушка, которую Кэти издали приняла за мужчину, сдержанно вздохнула. Дворецкий потупил глаза, закрывая двери.
— Что это значит, господа? — гневно воскликнула Кэти, делая шаг к неприятным людям.
— А кто вы такая? — с интересом спросил мужчина.
— Я вскоре буду хозяйкой этого дома, и мне хотелось бы знать, на каком основании вы сюда вошли! — запальчиво произнесла та. — И по какому праву говорите, что Вандармин — ваш дом?
— Вот как, — протянул оборванец, — вы, значит, будущая хозяйка? Интересно…
— Я жду ответа, — резко оборвала Кэти. Эти люди начинали раздражать ее.
Дворецкий кашлянул и нервно заулыбался, девушка в плаще выпрямила голову, наблюдая за реакцией будущей «хозяйки».
— Хорошо, — просто ответил молодой человек. — Я — милорд Вэндэр, Патрик Второй. Это мой дом, и я в него вернулся.
Кэти моргнула прозрачно-голубыми глазами, покачнулась, ойкнула и потеряла сознание. Дворецкий поспешно подхватил ее и усадил на ближайший стул.
— Надеюсь, это не твоя сестра, — пробормотала Сесилия, не сдержав улыбки.
— Я понятия не имею, кто она такая, — отозвался Патрик и с радостью добавил: — Вот моя сестра.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: