Клайв Касслер - Синее золото
- Название:Синее золото
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-58944-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клайв Касслер - Синее золото краткое содержание
В это трудно поверить, но мировые запасы пресной воды в опасности. Международная корпорация «Гокстад» во главе с загадочной и безжалостной Брунгильдой Сигурд разработала план захвата «синего золота» Земли. Единственное препятствие у них на пути — бразильский гидротехник, доктор Франсишка Кабрал. Она изобрела революционный метод опреснения воды и намеревается подарить свое изобретение человечеству. Но внезапно Франсишка исчезает... И только известный океанолог и искатель приключений Курт Остин способен разобраться в ее таинственном исчезновении и остановить «Гокстад». Никогда не отступающий перед опасностями, он не раздумывая вступает в сражение с экопиратами...
Синее золото - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Посылка ждет вас, — с ходу объявил он. — На стоянке.
— Быстро, однако, — заметил Остин. — Идем, посмотрим.
И они с Завалой отправились на стоянку.
— Погодите, — окликнул их Пол.
Остин, теряя терпение, обернулся и кинул Полу через плечо:
— Позже расскажем, что нашли.
Покачав головой, Пол пробормотал.
— Потом не говорите, что я не предупреждал.
Чуть в стороне от главной площадки стоял припаркованный грузовик с безбортовой платформой, на которой под слоем черного полиэтилена и набивки угадывались очертания некоего предмета. По форме и размеру он напоминал две стоящие друг за другом легковушки. Остин уже хотел присмотреться поближе, как вдруг открылась дверь с пассажирской стороны, и из кабины выпрыгнул... Джим Контос. Шкипер «Триглы» широко улыбался.
— Опаньки, — сказал Завала.
— Джим! — произнес Остин. — Какой приятный сюрприз.
— Какого хрена, Курт? — Улыбка исчезла с лица Контоса.
— Срочное дело, Джим.
— Я так и подумал, когда позвонил Руди Ганн и выдернул меня в самый разгар ходовых испытаний. Сказал, чтобы я мигом доставил «Си-Бас» к Тахо. И вот я всю дорогу от Сан- Диего гадал, кому же он мог понадобиться.
Остин предложил присесть за столик для пикников. Разложив на нем рисунки и фотографии, он принялся объяснять, в чем, собственно, дело. Контос, и без того хмурый, с каждой секундой мрачнел еще больше.
— Вот, как-то так, — закончил Остин. — Проникнуть на территорию врага можно одним-единственным способом, и мы проверили, какие неподалеку находятся батискафы. К несчастью, твой — ближе остальных.
— Зачем играть в жмурки? — спросил Контос, имея в виду тайные подводные операции времен холодной войны. — Почему не выступить в открытую?
— Во-первых, поместье охраняется лучше, чем Форт-Нокс. Мы проверили: комплекс окружен забором с колючей проволокой, подключенным к сигнализации. Стоит чихнуть возле него — и поднимут тревогу. Вдоль периметра дежурят патрули. Внутрь ведет одна-единственная дорога через густой лес. Она тоже под наблюдением. Если послать на штурм спецназ, кто-нибудь может пострадать. И потом, вдруг мы ошибаемся? Вдруг наших женщин прячут совсем в другом месте, а то, что творится на территории поместья, совершенно законно?
— Сам ты эту возможность исключаешь?
— Исключаю.
Обернувшись и посмотрев, как озеро бороздят яхты, Контос взглянул на подошедшего Пола.
— Думаешь, твоя жена — там?
— Да. И я намерен во что бы то ни стало вызволить ее из плена.
Контос заметил, что одну руку Пол держит на перевязи.
— Тебе понадобится помощь. Да и твоим дружкам будет нелегко управиться с «Си-Басом».
— Я сам его спроектировал, — возмутился Завала.
— Помню. Только ты его не испытывал, и все тонкости тебе неизвестны. К тому же батарей хватает лишь на шесть часов. После четырех они уже еле фурычат. Судя по вашему описанию, объект довольно далеко отсюда. Вы думали, как переправить «Си-Бас» к точке погружения?
Остин и Завала насмешливо переглянулись.
— Вообще-то, мы обзавелись целой системой доставки, — сообщил Курт. — Взглянуть не желаешь?
Контос кивнул, и напарники повели его через парковку к доку. Чем ближе они подходили к причалу, тем сильнее вытягивалось лицо шкипера. Привычный к хай-тековским штуковинам НУМА, он ожидал увидеть навороченную баржу с кранами. Что ж, его ожидало жестокое разочарование.
— Ну, и где ваша система доставки? — спросил он.
— Да вон же, идет, — сказал Остин.
Глаза у Контоса полезли на лоб, стоило ему увидеть прогулочный колесный пароход. Раскрашенный в красный, белый и синий цвета, он был увешан ленточками и флажками.
— Шутить изволите? — произнес Контос. — Мой «Си-Бас» на этом плавучем свадебном торте повезете?
— Получится с помпой. Эта старушка каждый день пересекает озеро, на нее никто внимания не обратит. Идеальная маскировка для тайной операции, а, Джо?
— Я слышал, на борту подают отличный завтрак, — совершенно серьезно ответил Завала.
Контос мрачно глядел на приближающееся судно. Затем, не говоря ни слова, развернулся и потопал в сторону парковки.
— Эй, капитан, ты куда это? — окликнул его Остин.
К грузовику. За банджо.
ГЛАВА 36
Стоя на палубе корабля, Франсишка всматривалась в его изгибы, изящный задранный кверху нос и корму, раскрашенный квадратный парус. Даже обшитый толстыми досками, оснащенный массивным килем, корабль казался утонченным. Франсишка перевела взгляд на сводчатый потолок и высокие стены, утыканные факелами и увешанные средневековым оружием. Мрачноватое окружение для столь красивого предмета.
Стоявшая у румпеля Брунгильда Сигурд расценила молчание Франсишки как признак восхищенного благоговения.
— Шедевр, не так ли? Оригинал, построенный две тысячи лет назад, викинги называли «скута». Это не самый большой из их кораблей, как, скажем, драккары, зато самый быстроходный. Я воспроизвела его в мельчайших деталях. Смотрите: дубовая обшивка проконопачена коровьим волосом. Семьдесят девять футов в длину, шестнадцать в ширину. Оригинал хранится в Осло, а более ранняя копия этого корабля даже пересекла Атлантику. Вам, должно быть, интересно, ради чего я так постаралась, заказывая экземпляр себе в большой зал?
— Кому-то интересны старинные марки, кому-то старинные карты. На вкус и цвет, как говорится...
— Это не прихоть коллекционера. — Выпустив румпель, Брунгильда подошла к Франсишке чуть не вплотную. Несмотря на высокий рост и мускулистое телосложение, угрозу она излучала совершенно иного рода. Казалось, ей ничего не стоит голыми руками выжать плазму из шаровой молнии. — Я выбрала этот корабль в качестве символа для своей корпорации, потому что он олицетворяет дух викингов, людей, которые брали все, чего хотели. Я частенько прихожу сюда за вдохновением. Надеюсь, оно посетит и вас, доктор Кабрал. Идемте, покажу вам рабочее место.
После визита к Гаме Франсишку препроводили обратно в кабинет Брунгильды, и хозяйка повела ее через безумный лабиринт коридоров и дверей. Создавалось впечатление, будто они на круизном лайнере. Охрана их не сопровождала; впрочем, мысль о побеге даже не приходила Франсишке в голову. Пусть ей удастся обезвредить великаншу — что вряд ли, — уйти не дадут. Охрана всегда начеку и, скорее всего, где-то поблизости.
Наконец они вошли в лифт, и кабина ухнула вниз с такой скоростью, что подогнулись колени. Двери открылись, и Брунгильда жестом пригласила Франсишку выйти в комнату, где их ждала монорельсовая вагонетка. Доктор Кабрал села на переднее сиденье, Сигурд — сзади, в специально сконструированное для нее кресло. Под весом пассажиров сработал скрытый механизм, и вагонетка понеслась вперед по ярко освещенному тоннелю. И когда уже казалось, что она вот-вот слетит с рельса, подобно ракете, плавно сработал тормоз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: